長篇敘事詩《蕾莉與馬傑農》是內紮米的代錶作,有
東方的《羅密歐與硃麗葉》之稱,它描寫瞭一對平民青年
的愛情悲劇,頗似我國的梁祝故事:蕾莉與葛斯同窗共讀,
萌發瞭愛情,但為人們所譏笑,蕾莉的父親隻好把她接迴
傢中。兩人分離後互相思念,非常痛苦,葛斯為愛情所驅
使,漸漸失去理智,離開自己的部族,流落荒野,與野獸
為友,被人叫做“馬傑農”,即“瘋子”之意。後來蕾莉
被迫齣嫁,但她守身如玉,忠於對馬傑農的愛情,並在鬱
鬱中死去。不久馬傑農也死於蕾莉墓前。
《蕾莉與馬傑農》本是一段古老的阿拉伯傳說故事,
許多詩人都曾把它寫成長詩,但寫得最成功的是內紮米。
在波斯文學發展史上這是一部裏程碑式的作品。他在這部
詩中接觸到人生價值和個性解放等重大問題。在文藝復興
運動興起三百年前,當西方正處在中世紀的漫漫長夜,在
東方的上空就已放射齣反對封建主義的人性解放的曙光。
發表於2024-05-13
蕾莉與馬傑農 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
內紮米(尼紮米,涅紮米)是偉大的阿塞拜疆詩人,思想傢。他用波斯語寫詩,他病不是波斯人。純粹的阿塞拜疆人,生於阿塞拜疆,死於阿塞拜疆,他墳墓也在阿塞拜疆占賈市(Gence,也是他的故鄉)。在北京有他的銅像,上麵寫地很清楚-阿塞拜疆詩人。
評分內紮米(尼紮米,涅紮米)是偉大的阿塞拜疆詩人,思想傢。他用波斯語寫詩,他病不是波斯人。純粹的阿塞拜疆人,生於阿塞拜疆,死於阿塞拜疆,他墳墓也在阿塞拜疆占賈市(Gence,也是他的故鄉)。在北京有他的銅像,上麵寫地很清楚-阿塞拜疆詩人。
評分內紮米(尼紮米,涅紮米)是偉大的阿塞拜疆詩人,思想傢。他用波斯語寫詩,他病不是波斯人。純粹的阿塞拜疆人,生於阿塞拜疆,死於阿塞拜疆,他墳墓也在阿塞拜疆占賈市(Gence,也是他的故鄉)。在北京有他的銅像,上麵寫地很清楚-阿塞拜疆詩人。
評分內紮米(尼紮米,涅紮米)是偉大的阿塞拜疆詩人,思想傢。他用波斯語寫詩,他病不是波斯人。純粹的阿塞拜疆人,生於阿塞拜疆,死於阿塞拜疆,他墳墓也在阿塞拜疆占賈市(Gence,也是他的故鄉)。在北京有他的銅像,上麵寫地很清楚-阿塞拜疆詩人。
評分內紮米(尼紮米,涅紮米)是偉大的阿塞拜疆詩人,思想傢。他用波斯語寫詩,他病不是波斯人。純粹的阿塞拜疆人,生於阿塞拜疆,死於阿塞拜疆,他墳墓也在阿塞拜疆占賈市(Gence,也是他的故鄉)。在北京有他的銅像,上麵寫地很清楚-阿塞拜疆詩人。
圖書標籤: 內紮米 詩歌 波斯文學 波斯 網格本 文學 外國文學 Nizami
一神論者的愛情:我已經信奉瞭這個神,就不會再信奉彆的神。馬傑農對蕾莉的愛情是信徒對神的崇高宗教感情,他的精神把蕾莉無限絕對化,拉成一個盈滿時空間的物質,從而達到狂熱和譫妄的地步。神聖的愛行走人間、到處布施,做著聖徒和苦行者都不可能親力親為的事,馬傑農就是一個耶穌、救世主和殉道者。問題是,在世俗愛情中保持這種虔敬的感情幾乎不可能,一齣手就毀瞭神聖。你怎麼能既個體化又去個體化,完全不行動,所有行動都是手足無措,隻在心裏瘋瘋癲癲。所以必然發生的情況是,被世俗的目光燒成灰燼。
評分我需要賽馬場一樣廣闊的地方,就像一頭野性的跑馬需要寬廣。 假如眼前沒有通嚮自由的大道,有價值的字眼我到哪裏去尋找? 但願語言文字來自人民的內心,但願語言文字錚錚地響著歡欣! 沒有歡欣産生的東西——沒有生機。 把一切人的負擔放在自己肩頭。人生什麼更高?使彆人得到自由。 已經到瞭四處放牧浪遊的時候!不要隻看到你自己——要放眼宇宙! 上路吧,勤勞的人!其他一切——糞土。 振作起來,心靈!到瞭鬥爭的時候。我的歌唱已經掌握瞭整個宇宙。 他拖負著日月,像玫瑰一樣鮮艷。 唯獨一種熱情卻不能拋在腦後,這就是遠離開當今人世的自由。
評分至情將導緻瘋狂,正如至薄情將導緻江湖相忘。
評分至情將導緻瘋狂,正如至薄情將導緻江湖相忘。
評分讀的是張鴻年的譯本,豆瓣上沒有
蕾莉與馬傑農 2024 pdf epub mobi 電子書 下載