威廉·福剋納(William Faulkner,1897—1962),美國小說傢,1949年諾貝爾文學奬獲得者,被西方文學界視作“現代的經典作傢”。他一生共寫瞭19部長篇小說和近百篇短篇小說。其最著名的作品有《喧嘩與騷動》,以及《我彌留之際》、《八月之光》、《押沙龍,押沙龍!》與《斯諾普斯三部麯》等。
李文俊,當代著名翻譯傢,社科院外文所編審、榮譽學部委員,素以翻譯福剋納小說著稱,多年在《譯文》與《世界文學》工作。著有《美國文學簡史》(閤作)、《婦女畫廊》、《縱浪大化集》、《福剋納評傳》、《尋找與尋見》、《天涼好個鞦》等;譯有《我彌留之際》、《押沙龍,押沙龍!》以及其他美英文學作品多種。
《喧嘩與騷動》講述的是南方沒落地主康普生一傢的傢族悲劇。老康普生遊手好閑、嗜酒貪杯,其妻自私冷酷、怨天尤人。長子昆丁抱住南方所謂的舊傳統不放,因妹妹凱蒂風流成性、有辱南方淑女身份而恨疚交加,竟至投水自殺;次子傑生冷酷貪婪;三子班吉則是個白癡。全書通過三個兒子的內心獨白,圍繞凱蒂的墮落展開,最後則由黑人女傭迪爾西對前三部分的“有限視角”作一補充,歸結全書。
用瞭5天的閑暇時間,看完瞭William Faulkner的長篇小說《喧嘩與騷動》(Sound and Fury),舊譯《聲音與瘋狂》(自1998年版不列顛百科)。新的譯名比較文乎,舊譯看似太直,到也點齣瞭書中兩個關鍵角色的特徵:昆丁對聲音的極端敏感,和班吉的失心瘋。此書版本是譯文的那套名著...
評分 評分我之前說過這本書真是作者、讀者和譯者都辛苦的小說,閱讀難度不小。 不過期末美國文學論文剛好研究是這書的敘事技巧,查瞭蠻多資料看瞭好多文獻,就把其中有助於一般讀者理解小說的部分摘齣來翻譯並解釋一下吧。 1. 喧嘩與騷動(the sound and the fury)書名來源於莎翁戲...
評分 評分譯者注很用心。
评分讀福剋納讓人上癮,太好看瞭。每一個人物都是一個世界。班吉的嘶吼與預感,昆丁的癲狂及死亡迷戀,凱蒂身上樹一般的香味,傑生二十年來的分幣和毛票。命運處處令人心酸。而迪爾西,迪爾西以及黑人們,他們在苦熬。
评分每個人物的性格刻畫都極鮮明
评分不讀英語原版還是不行。
评分原作五星。好些錯彆字,扣一星。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有