《秀法遭劫記(英漢對照)》寫的是真人真事,是兩個大戶之間的小風波,其中一傢姓彼得,一傢姓弗莫爾,都擁有大片土地和信奉天主教。風波起因是,年輕冒失的彼得爵爺齣於愛慕,在一次聚會中擅自剪下弗莫爾傢小姐的一綹頭發。這本來是小事一樁,而且剪頭發之舉可能是求愛或錶示愛慕,但這“秀發遭劫”事件卻使相處一直不錯的兩傢人反目。
《秀法遭劫記(英漢對照)》通篇勻稱精緻,體現瞭蒲柏的創作思想。這樣的詩篇自然應當連形式一起譯齣,這首先就得把“對句”譯好,否則無從談起。
發表於2025-04-12
秀發遭劫記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這是黃杲炘的譯本,強烈推薦!!黃先生是一位卓有建樹的翻譯傢,翻譯過《坎特伯雷故事》、《魯濱孫曆險記》、《柔巴依集》等,黃先生也是一位有自己翻譯理論並付諸實踐、取得巨大成功的翻譯傢,他的翻譯成果必將獲得應有的地位。
評分這是黃杲炘的譯本,強烈推薦!!黃先生是一位卓有建樹的翻譯傢,翻譯過《坎特伯雷故事》、《魯濱孫曆險記》、《柔巴依集》等,黃先生也是一位有自己翻譯理論並付諸實踐、取得巨大成功的翻譯傢,他的翻譯成果必將獲得應有的地位。
評分這是黃杲炘的譯本,強烈推薦!!黃先生是一位卓有建樹的翻譯傢,翻譯過《坎特伯雷故事》、《魯濱孫曆險記》、《柔巴依集》等,黃先生也是一位有自己翻譯理論並付諸實踐、取得巨大成功的翻譯傢,他的翻譯成果必將獲得應有的地位。
評分這是黃杲炘的譯本,強烈推薦!!黃先生是一位卓有建樹的翻譯傢,翻譯過《坎特伯雷故事》、《魯濱孫曆險記》、《柔巴依集》等,黃先生也是一位有自己翻譯理論並付諸實踐、取得巨大成功的翻譯傢,他的翻譯成果必將獲得應有的地位。
評分這是黃杲炘的譯本,強烈推薦!!黃先生是一位卓有建樹的翻譯傢,翻譯過《坎特伯雷故事》、《魯濱孫曆險記》、《柔巴依集》等,黃先生也是一位有自己翻譯理論並付諸實踐、取得巨大成功的翻譯傢,他的翻譯成果必將獲得應有的地位。
圖書標籤: 蒲柏 英國文學 詩歌 文學 詩 外國文學 英國 Alexander_Pope
多大一點事也能寫成這樣,佩服。
評分風精地精水精火精呀,使命兒扯著頭發。
評分還好有這篇領入門的序言,讓小題材作瞭大聲色。讀起來很像繞舌rap :)
評分強烈推薦該譯本。兩個版本的the Rape of the Lock和前言都有,注釋比手裏的英文版還全麵。雖然這並不是Pope的詩裏我最喜歡的一首,但這個譯文真心好。
評分muse愛the valiant and the fair
秀發遭劫記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載