發表於2024-12-18
域外詩抄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
施先生在《域外詩抄》裏翻譯的波德萊爾與郭某人翻譯的波德萊爾簡直有雲泥之彆。 施先生翻譯的蘭波、馬拉美、沙曼的詩歌也棒極瞭。據說施先生把他的法文詩歌書都傳給瞭施康強先生。 翻開這本詩抄裏的第六輯《法文詩抄》,看到施先生翻譯的波德萊爾第一首是《腐屍》,第二首是《...
評分施先生在《域外詩抄》裏翻譯的波德萊爾與郭某人翻譯的波德萊爾簡直有雲泥之彆。 施先生翻譯的蘭波、馬拉美、沙曼的詩歌也棒極瞭。據說施先生把他的法文詩歌書都傳給瞭施康強先生。 翻開這本詩抄裏的第六輯《法文詩抄》,看到施先生翻譯的波德萊爾第一首是《腐屍》,第二首是《...
評分施先生在《域外詩抄》裏翻譯的波德萊爾與郭某人翻譯的波德萊爾簡直有雲泥之彆。 施先生翻譯的蘭波、馬拉美、沙曼的詩歌也棒極瞭。據說施先生把他的法文詩歌書都傳給瞭施康強先生。 翻開這本詩抄裏的第六輯《法文詩抄》,看到施先生翻譯的波德萊爾第一首是《腐屍》,第二首是《...
評分施先生在《域外詩抄》裏翻譯的波德萊爾與郭某人翻譯的波德萊爾簡直有雲泥之彆。 施先生翻譯的蘭波、馬拉美、沙曼的詩歌也棒極瞭。據說施先生把他的法文詩歌書都傳給瞭施康強先生。 翻開這本詩抄裏的第六輯《法文詩抄》,看到施先生翻譯的波德萊爾第一首是《腐屍》,第二首是《...
評分施先生在《域外詩抄》裏翻譯的波德萊爾與郭某人翻譯的波德萊爾簡直有雲泥之彆。 施先生翻譯的蘭波、馬拉美、沙曼的詩歌也棒極瞭。據說施先生把他的法文詩歌書都傳給瞭施康強先生。 翻開這本詩抄裏的第六輯《法文詩抄》,看到施先生翻譯的波德萊爾第一首是《腐屍》,第二首是《...
圖書標籤: 外國文學 詩歌 施蟄存 詩苑譯林 施蟄存 詩歌,外國 詩 翻譯
詩是不可譯的,除非用另一種詩,及另一種詩味和詩境。我不懂外文,對原詩如何也不甚瞭瞭,但不得不佩服,施煉字的功力尤深。
評分詩是不可譯的,除非用另一種詩,及另一種詩味和詩境。我不懂外文,對原詩如何也不甚瞭瞭,但不得不佩服,施煉字的功力尤深。
評分後勝於前,法國那幾首譯詩翻得最好。 不能再現原文的韻腳與音節真是一大憾事,但譯者也在前言中說過自己(除法國部分外)是依照英譯本來匯迻泰西諸語的,“隻能對英譯本負責。”
評分詩是不可譯的,除非用另一種詩,及另一種詩味和詩境。我不懂外文,對原詩如何也不甚瞭瞭,但不得不佩服,施煉字的功力尤深。
評分地攤上得到的好東西。
域外詩抄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載