安德烈·紀德(Andre Gide,1869-1951)是法國20世紀最重要的作傢之一。他著作甚豐,體裁多樣,小說主要有《背德者》、《窄門》、《浪子歸來》;散文主要有《人間食糧》、《新食糧》;迴憶錄主要有《如果種子不死》;遊記主要有《蘇聯歸本》、《漫遊土耳其》;戲劇主要有《薩烏爾》、《康多爾王》、《俄狄浦斯》等,此外還有大量文論和日記。
《人間食糧》被稱為“不安的一代人的《聖經》”,它是作者青春激情的宣泄,是追求快樂的宣言書;它充斥著一種原始的、本能的衝動,記錄瞭本能追求快樂時那種衝動的原生狀態。在《新食糧》中,作者甚至修正“我思,故我在”這一著名哲學命題,代之以“我感知,因此我存在”,將直接感受事物的人生姿態,提到前所未有的高度。
本書收入“人間食糧”、“新食糧”、“鞦展漫步”、“文學迴憶和現實問題”、“漫遊土耳其”等法國文學作品。本書收集的部分作品堪稱法國現代文學的豐碑。
發表於2024-12-26
人間食糧 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
遇閤,是紀德在《新食糧》中經常提到的一個詞。它恰巧說明瞭我和這本書的緣分和遭遇。在一個陽光明媚的下午,圖書館的某個角落。我蹲在書架旁尋覓能激蕩我心靈的書籍。恰巧,就在這時,我遇見瞭你,《人間食糧》。 在這之前,我並不知曉紀德是一個怎樣的人物。恕我孤...
評分 評分“美那爾剋,在啓程時你那樣喜歡的究竟是什麼?” “臨死前的一種滋味。” 不知該怎樣告訴你,關於這本書。 這個春天,我讀到這些句子。我多麼希望你也能喜歡它們。喜歡這個人。 奈帶奈藹,不需要同情,而是愛。 奈帶奈藹,我將教給你熱誠。 這並不是一本病人所寫的書,至少...
評分其實我不會起標題。 一、 這是我第二次讀《Les nourritures terrestres》這本書瞭。為什麼要使用法語的原文標題呢?原因在於我第一次看的是李玉明《人間食糧》這個譯本,而這一次讀的確實盛澄華先生翻譯的《地糧》。 在拿到書之前就從不同的角度瞭解到譯文的編輯對於盛澄...
評分主宰一切的中心詞是虛無的,它的名字叫欲望。很久以來,人們不知道如何應付它。壓抑或者放縱都顯得簡單直接而笨拙。紀德的想法是引導它,用更大的理智控製它。對於欲望,不如就接受和追求,隻有在通嚮它的道路上,每個人會找到自己的真理。
圖書標籤: 紀德 法國 人間食糧 法國文學 隨筆 散文 外國文學 生活
翻譯的關係麼,不知所雲。
評分我因為紀德的生平而翻看這一本書。能像他這樣生活的人並不多——“凡是七情六欲和道德敗壞的事,但願我都體驗過,至少大力提倡過。” 我喜歡打破權威挑戰禁忌的人。無論如何要記得——要愛。
評分如果說我們的靈魂多少有些價值,那是因為它曾比其他一些靈魂更加熾熱地燃燒
評分不知道他的小說怎麼樣,但是這本書是真的很難看,那麼一點簡單的感悟說瞭一堆廢話,好聽的叫詩意,難聽的是矯情。還有後麵附錄的遊記,同樣,好聽的叫空靈,難聽的叫蒼白。作為一個是用頭腦而不是用感情讀書的人,他的書真不適閤我。另外,再次驗證瞭法國文學在我心中排名靠後是有原因的。
評分《在路上》是美國垮掉一代的《聖經》,《人間食糧》是法國不安的一代人的《聖經》,怎麼都叫什麼什麼一代人的聖經啊?而且都是遊記類的啊?大傢就把這兩本書當做一般的遊記看吧,那是美國人和法國人的聖經,不是我們的。這書之於我們和一般的遊記沒有任何區彆,也許中國人的聖經是餘華的《活著》
人間食糧 2024 pdf epub mobi 電子書 下載