赵毅衡,著名文学与文化理论家,1978年中国社科院研究生,师从著名诗人学者卞之琳先生,以形式论为终身研究方向。1988获美国伯克利加州大学博士学位,到英国伦敦大学任教。2005年到四川大学工作,2008年恢复中国国籍,2009年创建“符号学一传媒学研究所”。在形式分析上卓有创见,英文与中文著作丰富,得到过多种研究奖。近年主编《符号与传媒》刊物,主持《符号学论坛》网站,集中力量于符号学与广义叙述学的研究。
发表于2025-02-02
诗神远游 2025 pdf epub mobi 电子书
汉字有形声、有会意,不过外国人眼里恐怕只有后者。用这种望文生义的方法,庞德以为“中”字是“一个动作过程,一个某物围绕旋转的轴”,于是《中庸》就是《不动摇的枢纽》(Unwobbling Pivot),“君子时而中”乃“君子的轴不动摇”(The master’s man’s axis does not wo...
评分《远游的诗神》和《诗神远游》是两本不同的书,《诗神远游》可以说是作者20年后对前书的一个拓展补充,但其学术风格可以说是两个不同的风格。《远游的诗神》向我们展示了中国古典文化是如何通过庞德以及其他诗人在美国现代诗人的写作产生影响的。
评分汉字有形声、有会意,不过外国人眼里恐怕只有后者。用这种望文生义的方法,庞德以为“中”字是“一个动作过程,一个某物围绕旋转的轴”,于是《中庸》就是《不动摇的枢纽》(Unwobbling Pivot),“君子时而中”乃“君子的轴不动摇”(The master’s man’s axis does not wo...
评分汉字有形声、有会意,不过外国人眼里恐怕只有后者。用这种望文生义的方法,庞德以为“中”字是“一个动作过程,一个某物围绕旋转的轴”,于是《中庸》就是《不动摇的枢纽》(Unwobbling Pivot),“君子时而中”乃“君子的轴不动摇”(The master’s man’s axis does not wo...
评分汉字有形声、有会意,不过外国人眼里恐怕只有后者。用这种望文生义的方法,庞德以为“中”字是“一个动作过程,一个某物围绕旋转的轴”,于是《中庸》就是《不动摇的枢纽》(Unwobbling Pivot),“君子时而中”乃“君子的轴不动摇”(The master’s man’s axis does not wo...
图书标签: 赵毅衡 比较文学 诗学 诗歌 文学理论与文学批评 文学批评 意象派 文学理论
《诗神远游:中国如何改变了美国现代诗》作者在二十年来的教学研究中,不断收集材料,全力重写,把考察时段上溯十九世纪,下及当代,细绘出“未来—变化—变后之变”三阶段大场面,并且以这个大规模考察作背景,作出令人信服的分析:中国的诗学,哲学,宗教,是美国诗现代转型过程中的关键影响。
想出来拆字这种天才的翻译方法…笑死我了。
评分没想到庞德和美国新诗运动背后有这么多意想不到的历史内幕。真的非常有意思,特别是分析中国诗歌模式在翻译后如何改变美国诗歌形式的部分。对中国诗歌的误读产生的偏差效应却丰富了美国诗歌的创作让其焕发新的生机,让具体名词及意象的并置与叠加成为美国诗的重要手法。尤其是庞德对中国诗学和儒学的偏爱,使他成为塑造战后的反学院派诗人东方趣味的教父。这种对简洁性和直接性风格的追求让人不得不想到惠特曼所缔造的天真直率、自由抒情、反学院的美国诗学传统。
评分博论致敬的对象。希望自己的致敬不至于太差。
评分跟最早的1985年版相比,结构调整较大,也确实增加了一些新材料,当然,也有许多一以贯之的错误,譬如将“森槐南”误作“森海南”…以及,对海外汉学一无所知的译者你还能多说什么呢?傅汉思→弗兰克尔、洪业→威廉·孔,作者真应该庆幸自己名头不甚响、比较文学领域又相对生僻,不然被和“门修斯”、“常凯申”并列很光荣么。鉴于生平不打二星的原则,还是勉强三星吧……
评分跟最早的1985年版相比,结构调整较大,也确实增加了一些新材料,当然,也有许多一以贯之的错误,譬如将“森槐南”误作“森海南”…以及,对海外汉学一无所知的译者你还能多说什么呢?傅汉思→弗兰克尔、洪业→威廉·孔,作者真应该庆幸自己名头不甚响、比较文学领域又相对生僻,不然被和“门修斯”、“常凯申”并列很光荣么。鉴于生平不打二星的原则,还是勉强三星吧……
诗神远游 2025 pdf epub mobi 电子书