发表于2024-11-22
恋歌 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 诗歌 美国 外国文学 美国文学 诗集 萨拉·蒂斯代尔 诗 辣鸡翻译
萨拉•蒂斯代尔(1884-1933)是美国当代杰出的浪漫派女诗人,她的诗歌颇受读者喜爱。内容多以女人对美丽、爱情和死亡不断变化的视点为中心,许多诗描绘了她自身生活的发展经历:从圣路易斯一个受到呵护的姑娘,到纽约市一名成功但日益不安的作家,再到沮丧幻灭并于1933年自杀的女人。虽然后来的一些评论家并不把蒂斯代尔视为一名大诗人,但是她一生都受到大众和评论家的欢迎。
不过到目前为止,我国对该诗人的译介和研究并不多。1985年第二期《译林》曾发表过他人翻译的六首译诗。有着“比任何当代美国诗人都更擅长歌唱爱情”之美誉的蒂斯代尔,一生创作出了无数短小明快、通俗易懂而又内涵丰富的诗。
她的诗歌特点是每首大多两三节,每节一般四行。一种灵感,一种信息,一种意境,很快被诗人捕捉到并记录下来,给读者以美的享受,耐人寻味,时时引起共鸣。
爱和死都写得热烈却沉静,读来很牵萦。然而原诗面前,这版翻译实在显得可有可无,语气词加得太滥又太烂,硬生生把少女诗句扯掰成老人腔调。 不过插图很美很搭调,小开本也很适合读这位蒂斯代尔,所以翻完后整体还是颇享受——甚至还有些或许不太合时宜的表达欲。
评分有几首诗小孩子撒娇般地甜。语言和意象美得让我想尝试翻译。
评分翻译愚蠢而自恋
评分这版翻译挺没意思的
评分200209读完。补标。
恋歌 2024 pdf epub mobi 电子书