鲍里斯•维昂(Boris Vian,1920—1959),
他是诗人、小说家、作曲家、翻译、评论家、画家、电影演员、小号手、爵士乐及地窖就把爱好者和机械工程师。
白天,他作曲、翻译、研究数学、做木工、绘画、写小说;
晚上,他不顾衰弱的心脏,去地窖酒吧吹小号。
他与超现实 主义流派交往密切,却总被人归为存在主义者。
他是天才,是传奇,是一个时代的缩影。
他死时年仅39岁。
他是鲍里斯•维昂。
代表作有小说《岁月的泡沫》《我唾弃你们的坟墓》《北京的秋天》《蚂蚁》,戏剧《创建帝国的人们》《全部屠宰》《将军们的点心》,去世后出版诗集《我不愿死》。
与萨特、加缪、波伏瓦一同混迹于巴黎街头的桀骜天才
作品影响了法国一代年轻人的传奇
《岁月的泡沫》作者鲍里斯•维昂 最受争议作品
“硬汉派”黑色文学经典
融合美国式趣味与法国式情色
在卡尔•麦和弗兰兹•卡夫卡的影响下,维昂从未亲自踏上美国的土地,却想象出了一个比实际远更美好的美国。《我唾弃你们的坟墓》开“硬汉派”惊悚小说之先河——场景刻画之逼真震撼人心。
——J.何柏曼(资深影评人)
对美国人来说,鲍里斯•维昂长期以来一直是法国文学中一颗蒙上厚厚灰尘的珍珠,光芒被全然遮住。在《我唾弃你们的坟墓》中,即使时至今日,披上种族歧视外衣的这种对女人的嫌恶,依然好似致命而猛烈的毒液,又同时摄人心魄、令人惊骇。这本书与众不同,显然并不适合神经脆弱的人,但绝对不容错过。
——吉姆•克鲁索
我不认为还会有哪一个作家,能像维昂那样隐秘地感动我。
——胡利奥•科塔萨尔(阿根廷作家)
在20世纪50年代的巴黎,鲍里斯•维昂意味着一节:诗人、小说家、歌手、破坏分子、演员、音乐家和爵士乐坪论家。他是我的朋友,我很佩服他如此激情地醉心于折衷主义、毁灭性的反讽,以及对挑衅的偏爱。
——路易•马勒(法国导演)
本书是法国天才作家鲍里斯•维昂的长篇小说。在上世纪四十年代的美国南部,一个混血黑人李•安德森的弟弟因为喜欢上一个白种女人,被白人设私刑烧死,这触发了李疯狂的复仇念头。他离开家来到另一座城市后,精心策划并残忍杀害了一名白人种植园主的两个女儿,向整个社会宣泄黑人被压抑的愤怒。这本书在上世纪五十年代美国黑人生存状况仍不容乐观的背景下引起了强烈的社会反响,为后来反种族歧视的社会解放运动做了思想上的动员。
本书出版初期,作者假托美国作家之名,声称这是一本英语翻译成法语的小说。本书因也道德问题饱受争议,作者因此书被判入狱。而当年仅39岁的维昂心脏病发死于电影院中时,屏幕上正在播放这部小说改编而成的电影。
了解一个人最好的方式莫过于从他的死讲起。1959年6月23日,作家鲍里斯•维昂(Boris Vian)带着极为不满的心情来出席电影《我要往你们的坟墓上吐唾沫》的首映式,因为电影改编自他的同名小说,而这之前他与电影的制片人和导演吵得不可开交,甚至声明要将自己的名字从片头字幕里...
评分 评分了解一个人最好的方式莫过于从他的死讲起。1959年6月23日,作家鲍里斯•维昂(Boris Vian)带着极为不满的心情来出席电影《我要往你们的坟墓上吐唾沫》的首映式,因为电影改编自他的同名小说,而这之前他与电影的制片人和导演吵得不可开交,甚至声明要将自己的名字从片头字幕里...
《泡沫人生》的法国作者,借一个美国黑人作家的身份,写了本美国南方乡下的情色虐杀小说。将欧洲公子哥儿流行的萨德风格运用到老美种族歧视复仇题材上,玩心很大,把一票黑人白人都得罪了,成为禁书。五九年法国按原作拍过一部同名电影,但留名cult片史的,是老美在七八年的那部翻拍。为了缓和书中强烈的女性仇恨描写,老美将原作黑人男性报复白人女性的内容,彻底换成一个白人女性报复白人男性的内容,虽然彻底摆脱了敏感的种族主义背景,但其中的暴力情色元素算是变相保留了下来,依然是当年的禁片。话说回头,这本书的中文翻译很糟糕,而且将本书宣传为“硬汉派黑色文学经典”啥的,欺骗老百姓啊……
评分性与暴烈
评分译者是东北人吗?
评分这三观。。。算是正的???性描写也就那样,感觉翻译怪怪的,好像还有错字
评分以“感官发热”的方式完成了种族复仇的故事,法文原文比较节制,翻译得有些“疯狂”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有