《詩經》是我國最早的詩歌總集,匯輯先秦時期300餘首詩歌。透過這些詩歌,我們可以瞭解中國早期的社會狀況和先民的生活狀態。《詩經譯注》是國學名傢周振甫先生精心打造的力作。其注釋簡潔精當,對生僻字詞有注音;譯文通俗易懂,同時兼顧詩歌韻律,讀起來朗朗上口。
發表於2025-01-31
詩經譯注 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
首先,翻譯不太靠譜,大多數詩篇都翻得很拗口,拗口也就罷瞭,有的詩句翻譯還達不到“信”的最低標準。 翻的不好也就罷瞭,畢竟詩本來就不可翻譯,注做好一點也不錯啊。但是此書的注釋很多地方失之過簡,很多字詞隻給本義,而不指齣上下文中的轉義,對於初學者不太適閤,光看簡...
評分彆說周先生的譯注像二人轉,有幾人真能看懂原文?彆說詩三百是多麼高雅,就像博物館裏供著的先民石器,在當年不就是今天的鐵鍬?
評分彆說周先生的譯注像二人轉,有幾人真能看懂原文?彆說詩三百是多麼高雅,就像博物館裏供著的先民石器,在當年不就是今天的鐵鍬?
評分 評分圖書標籤: 詩經 中國文學 古典文學 中國古典文學 詩詞 文學 中國 古籍
今天讀完瞭一本,所有名篇背瞭一遍。周老爺子的譯注非常厲害!翻譯到位,又有詩意,注解有拼音,有名傢評語。唯獨不到位的可能是賞析多引用古人,而無現代理解——不過既然“譯注”,沒有也是應該。總之是不錯的本子!
評分大一年少無知買的這個版本,現在看瞭纔覺得注解不是很清楚明白,隻能作為普及通用讀本……(興趣不在文獻考據,也就不在這方麵妄言惹
評分真的,看到豆瓣上評分低我就安心瞭。雖然也是令人尊敬的老先生翻譯的,但是實在是難以讀下去。一是字詞注解和白話翻譯實有抵觸,二是白話翻譯部分雖然簡單直白,但是前後矛盾,語義曖昧不明,完全不知道作者想錶達什麼意思。
評分譯得不好。彆扭。
評分2015.1.17
詩經譯注 2025 pdf epub mobi 電子書 下載