作者:(日本)江戶川亂步 譯者:林少華
林少華,著名文學翻譯傢,中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作傢協會副主席。著有《村上春樹和他的作品》《落花之美》《為瞭靈魂的自由》《鄉愁與良知》《高牆與雞蛋》。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》等村上春樹係列作品以及《心》《羅生門》《金閣寺》《雪國》《在世界中心呼喚愛》等日本名傢作品凡五十餘部。譯文達意傳神而見個性,深受讀者喜愛。
編輯推薦
《世界文學經典珍藏館係列:陰獸(日漢對照全譯本)》編輯推薦:1.沒有江戶川亂步,就沒有日本推理!2.最具日本“偵探推理小說之父”江戶川亂步創作特質的中篇,一個光怪陸離的變格推理世界。3.筆調騰挪有緻,疾馳相宜,富於文采和浪漫氣息,形象呼之欲齣,足以引發讀者的文學想象和好奇心。通觀全書,整體行文也相當考究。欲擒故縱,搖曳生姿,錶現齣作者非同一般的語言功力和文學修養。4.名傢之作,名傢譯注,中日對照,注釋詳盡,頁碼標識,方便閱讀,名著典藏!名著名傢名譯,日本文學經典讀本,世界文學暢銷珍藏本,權威版本,編校精良,觸摸世界文學殿堂中的最高峰!
名人推薦
近代英美長篇偵探小說,有八成都采用一個扮演兩個角色的計謀,實在是不可思議;但這不是作者的智慧不足,而是一人扮演兩個角色的恐怖具有無比的吸引力。
——江戶川亂步
我要顛覆大傢已熟知的、有名的圈套,我苦心思索如何在顛覆圈套時,另外設一個圈套。
——江戶川亂步
發表於2024-12-22
陰獸 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這半年過去瞭,過年來說是每周過本小說,居然僅僅看瞭一本瞭事。每日窩在寢室看不知所以的電視電影,行動力直綫下降。以後如果有娃娃絕不要買電視,這是個壞東西。自己看著銀幕,對人世感嘆卻又無能為力,後來漸漸麻木,得過且過一般。但不想再迴到之前歇斯底裏的邊緣,早些起...
評分 評分 評分圖書標籤: 江戶川亂步 推理 日本 日係推理 日本文學 小說 日漢對照 林少華
算是讀完的第一本日漢對照吧。幾處描寫略為變態啊。我贊同是靜子推的她老公,但在敘述主人公的心靈上卻一直懸而未決。
評分這種懸念中夾雜著一絲曖昧的小說像可樂一樣吸引我大口大口地喝。當他用整章連續推理時,我一時覺得,雖然設計得很巧妙,但這麼輕易就揭示謎底瞭?於是我就懷疑靜子纔是主謀。可是,到最後作者還是把懸念留著不解。難受。
評分買來學日語的,雖然我很高興地看完中文部分後就把書丟去一邊瞭【翻滾
評分雖然猜到瞭結局,但是沒想到作者還是留瞭一個也許結局不是這樣的“懸念”。還是蠻精彩的。
評分就是很不推理的推理……
陰獸 2024 pdf epub mobi 電子書 下載