理查德·内德·勒博,达特茅斯学院的詹姆斯·弗里德曼讲座教授,以及伦敦政治经济学院的世纪教授。他有多部著作,其中《国际关系的文化理论》(剑桥大学出版社2008年)获得了美国政治学会以杰维斯和施罗德命名的最佳国际历史和政治学图书奖,并被英国国际关系学会授予苏珊·斯特兰奇年度最佳图书奖,《政治的悲剧视角》(剑桥大学出版社2003年)获得2005年度亚历山大·乔治政治心理与国际社会图奖。
发表于2025-01-22
国家为何而战? 2025 pdf epub mobi 电子书
作为英语翻译专业的同学,在看这本书译本的时候,感到很明显的头疼。翻译完全是垃圾,基本上是按着英文原句字,再改改顺序,然后弄出来。译本貌似找到了中文的语法结构,可是这样的思维逻辑加上中文的语法正确,完全就让译文一塌糊涂。给人的感觉明显不是中文,更不是英文...
评分作为英语翻译专业的同学,在看这本书译本的时候,感到很明显的头疼。翻译完全是垃圾,基本上是按着英文原句字,再改改顺序,然后弄出来。译本貌似找到了中文的语法结构,可是这样的思维逻辑加上中文的语法正确,完全就让译文一塌糊涂。给人的感觉明显不是中文,更不是英文...
评分作为英语翻译专业的同学,在看这本书译本的时候,感到很明显的头疼。翻译完全是垃圾,基本上是按着英文原句字,再改改顺序,然后弄出来。译本貌似找到了中文的语法结构,可是这样的思维逻辑加上中文的语法正确,完全就让译文一塌糊涂。给人的感觉明显不是中文,更不是英文...
评分作为英语翻译专业的同学,在看这本书译本的时候,感到很明显的头疼。翻译完全是垃圾,基本上是按着英文原句字,再改改顺序,然后弄出来。译本貌似找到了中文的语法结构,可是这样的思维逻辑加上中文的语法正确,完全就让译文一塌糊涂。给人的感觉明显不是中文,更不是英文...
评分作为英语翻译专业的同学,在看这本书译本的时候,感到很明显的头疼。翻译完全是垃圾,基本上是按着英文原句字,再改改顺序,然后弄出来。译本貌似找到了中文的语法结构,可是这样的思维逻辑加上中文的语法正确,完全就让译文一塌糊涂。给人的感觉明显不是中文,更不是英文...
图书标签: 国际关系 政治学 理查德·内德·勒博 国际政治 安全研究 历史 政治 IR
本书作者运用原始数据研究分析了350年间战争的分布后认为,与传统观念的认知有所不同,这期间只有一小部分战争是因为安全利益或物产利益诉求所引起的,而大多数战争都是因为国家对声誉的诉求和各国的报复心理—即试图通过成功获取领土平衡心态所致。作者的分析也提供了关于未来的战争更多细致且具有说服力的预言,并指出了存在(可能导致战争的)不稳定因素的高危地区。
激情、欲望、恐惧和复仇。之前和同学讨论认为,对于数据集部分的设置总是感到怀疑,有为了结果而分类的嫌疑。现在想来描述性统计的解释能力当然小于因果推断。还不如一个个单独的案例分析更令人信服。
评分一般。
评分三星半。作为established scholar,contribution和imperfectness都因其是业已出膛的子弹的一段飞行轨迹。变量的选择有洞见,然而层次和测量讲的并不是很清楚,在不断地操作化中就,飘开了;过去=1648至今的欧洲大陆及地中海周边以及二战以后的世界,从现代国家体系而言可以说是全案例,但从要解释的全局而言又不足以构成全案例;虽然书中解释了数据库中总体的战争和单独的战役混杂是以发起者和应对者为准,但反问数据库合理性的违和感还是挥之不去
评分作者认同中国的和平崛起
评分破除了很多迷思
国家为何而战? 2025 pdf epub mobi 电子书