布魯諾.舒茲(Bruno Schulz,1892-1942)
二十世紀最偉大波蘭語作傢之一,一個有異常稟賦的作傢和畫傢。他齣生於波蘭小鎮德羅活貝奇(現為烏剋蘭境內,波蘭語:Drohobycz)的中學美術老師,終生未婚,大半生都在同一片土地上生活。年輕時學習建築,並在當地高中擔任美術和手工藝課老師。一九三九年,第二次世界大戰爆發,身為猶太人的舒茲被關人集中營,不久,便被納粹黨衛軍射殺在小鎮的一個街角。
舒茲一生僅齣版過兩本短篇小說集《鱷魚街》和《沙漏下的療養院》,還留下瞭一些傑齣的畫作。一九六三年,上述兩部小說集的英文版問世,頃刻間被廣大文學愛好者所關注,帶起一股新的文學潮流。他的作品語言瑰麗,想像豐富,充滿奇思,被認為是「一個難以突破的極限」。舒茲不可思議的文字徵服瞭包括以薩辛格、厄普戴剋、菲力普羅斯等世界一流作傢和學者,被視為可與普魯斯特和卡夫卡相提並論的文學大師。本書為舒茲遺產執行人授權本書第一次繁體中文譯本。
譯者簡介
林蔚昀(Wei-Yun Lin-Gorecka)
一九八二年生,颱北人。英國布紐爾大學戲劇係學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所肄業。在波蘭生活已九年,以中文、英文及波文創作詩、散文及小說,其創作及翻譯作品散見各大報、劇場及文學雜誌。多年來緻力在華語界推廣波蘭文學,於二○一三年獲得波蘭文化部頒發波蘭文化功勳獎章,是首位獲得此項殊榮的颱灣人。同年以波蘭文譯者及颱灣/波蘭文化交流推廣者的身分,獲得中國民國第五十一屆十大傑齣青年獎項(文化及藝術類)。著有《平平詩集》,譯有《獵魔士:最後的願望》、《獵魔士:命運之劍》、《鱷魚街》、《給我的詩──辛波絲卡詩選1957–2012》及《走路的藝術──魯熱維奇詩選1945–2008》。現與丈夫及兒子居於波蘭剋拉科夫。
他的孤獨,要命的迷人!
《沙漏下的療養院》+《鱷魚街》=舒茲的一生
《沙漏下的療養院》同名電影,布魯諾.舒茲小說原著
2014颱北電影節主題城市:波蘭經典迴顧單元
法國坎城影展評審團大獎
瑰麗,魔幻,悲憫……以32篇短篇小說即成波蘭文學國寶,世間少有。
厄普代剋(John Uodike)、
柯慈(JM Coetzee)、
菲利普.羅斯(Philip Roth)、
大衛.格羅斯曼(David Grossman)、
魯西迪(Salman Rushdie)、
博拉紐(Roberto Bolaño)……
等多位世界文學大師極度推崇的傳奇作傢
波蘭文學國寶布魯諾.舒茲
文學境界中,難以突破的極限
我低頭埋首於書中,臉上閃著彩虹的光輝,全身在一陣陣狂喜中寂靜地燃燒。我讀得如此專心,甚至連午飯也忘瞭。我的預感沒錯。這是那本真蹟,那神聖的原稿──雖然它現在已濛羞、墮落到瞭這種程度。傍晚時分,我臉上帶著幸福的微笑,把這疊廢紙藏到最深的抽屜,為瞭掩飾,還用其他的書本將它蓋起──我有一種感覺,我是把彩霞收到五鬥櫃裡,哄它入睡。這彩霞不斷從自身發齣炫目多彩的火光和深淺不一的紫紅,然後又重來一次,好像不肯結束的樣子。
現在,所有的書本對我來說是多麼地無足輕重啊!
因為一般的書本就像隕石一樣。每一本都有一個瞬間,在那一剎那它們會發齣一聲尖嘯,像不死鳥一樣嚮上飛昇,所有的頁麵都在燃燒、發齣光芒。為瞭那一瞬間,那獨一無二的剎那,我們之後會一直愛著它們,即使那時它們已成為一堆灰燼……——〈書〉
火車慢慢地靠站,沒有喘息,沒有敲擊,彷彿隨著呼齣的最後一口蒸汽,它的生命也緩緩流失瞭。我們停瞭下來。四處一片寂靜,空無一人,也看不到任何車站的建築。下車的時候,列車長告訴瞭我療養院所在的方位。我提著行李箱走在白色、狹窄的鄉間道路上,不久後就通往一座有著陰暗、濃密樹林的公園。我好奇地打量周圍的風景……
在某個地方,在天井之間齣現瞭一個泥土做成的橋,和圍牆一樣高。我毫不費力地越過障礙,然後穿過這峽窄的土堤,擠過擁擠的房子,來到街上。我依靠我那精準的空間感計算齣的結果沒錯。我幾乎就站在療養院前麵,看到它白色的後廂房在黑色的樹影之間閃爍……——〈沙漏下的療養院〉
故事齊名卡夫卡、敘述媲美普魯絲特
同是畫傢的舒茲,用視覺與詩的文字,對每一個文學細節都不會放過。多篇短篇小說與過去未集結成書的散篇,繼颱灣文壇重新驚艷發現的《鱷魚街》,曾改編成電影的短篇〈沙漏下的療養院〉與其他十六篇讓足以造就他不滅文學地位的短篇小說,首度由生於颱灣旅居波蘭的詩人兼翻譯傢林蔚昀完整翻譯介紹,正式與颱灣讀者見麵。
閱讀舒茲:是一種請求,一種邀約,一種微小而綻放光芒的希望
超值收藏:俄國藝術傢德米特裏‧施維翁科夫-基斯梅洛夫特別為颱灣版舒茲創作,布魯諾.舒茲主題版畫三幅。曾經散布在颱北七個地點的作品,與《鱷魚街》書中四幅閤成完整七大行星藝術連作。
發表於2024-05-21
沙漏下的療養院 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
首先感謝楊嚮榮先生並感謝他之前帶來的羅貝托·波拉尼奧《荒野偵探》的譯作,之前隻是覺得《鰐魚街》的譯者眼熟,原來早有所拾。既然沒有西班牙語和波蘭語這樣的專纔,能從英譯本熟知這樣的作品也不失選擇,畢竟《聖經》都是這般流程。 我交替地看著布魯諾·舒爾茨和喬納森...
評分一本沒那麼知名的書,卻絕對是文學史上的經典。腰封上的介紹很到位:“正如卡夫卡和普魯斯特,舒爾茨重新劃定瞭真實與虛幻的疆界。在文學的夢境中,挑戰自由與想象的極限。”舒爾茨通過想象重構現實,揮灑著一種肆無忌憚的魔法,賦予瞭人生以超自然的意義。 舒爾茨的風格很獨特...
評分首先感謝楊嚮榮先生並感謝他之前帶來的羅貝托·波拉尼奧《荒野偵探》的譯作,之前隻是覺得《鰐魚街》的譯者眼熟,原來早有所拾。既然沒有西班牙語和波蘭語這樣的專纔,能從英譯本熟知這樣的作品也不失選擇,畢竟《聖經》都是這般流程。 我交替地看著布魯諾·舒爾茨和喬納森...
評分我在短時間內讀瞭兩遍布魯諾·舒爾茨的短篇小說集《沙漏做招牌的療養院》。 這是一本奇妙的書,一本也許讀瞭兩遍仍然摸不著頭腦的書。它自有一種魅力,驅使你再次將它拿起。當你打開書本,進入文字,就仿佛進入瞭一個個夢,或者是一個雨天地麵上的水窪所反射齣來的倒影,這裏...
評分都不知道怎麼評價楊嚮榮的翻譯瞭。。。有耐力把《鰐魚街》讀完後讀《用沙漏做招牌的療養院》的人,應該會覺得一陣清新。前後翻譯文風判若兩人!沒有看到《用沙漏做招牌的療養院》的英譯本,不好說是不是英譯本就是如此,隻能就眼前的文本看,《鰐魚街》不堪入目,之前就是看瞭...
圖書標籤: 外國文學 舒爾茨 波蘭 小說 林蔚昀 Bruno_Schulz 波蘭文學 颱譯本
過多的修辭手法。。剛讀的時候讓我深感形式大於內容。。讀著讀著竟然覺得作者寫的真好
評分文字之旅。
評分恕我神經粗糙,無法欣賞這類文學,是用文字畫畫嗎?
評分相比較《鰐魚街》,《沙漏下的療養院》的可讀性強很多,不知道是版本問題還是敘事轉變的原因,仿佛處在時間漏洞下的療養院隻是一個虛幻的存在,它的存在似乎隻是為瞭顯示在夾縫中被碎片化的父親,療養院裏的人更加虛幻,瘋瘋癲癲地不知道在扮演什麼角色,亦或者也隻是另一粒細沙?最終在沙漏中流淌、融化。
評分有點接受不瞭波蘭奇幻
沙漏下的療養院 2024 pdf epub mobi 電子書 下載