布魯諾.舒茲(Bruno Schulz,1892-1942)
二十世紀最偉大波蘭語作傢之一,一個有異常稟賦的作傢和畫傢。他齣生於波蘭小鎮德羅活貝奇(現為烏剋蘭境內,波蘭語:Drohobycz)的中學美術老師,終生未婚,大半生都在同一片土地上生活。年輕時學習建築,並在當地高中擔任美術和手工藝課老師。一九三九年,第二次世界大戰爆發,身為猶太人的舒茲被關人集中營,不久,便被納粹黨衛軍射殺在小鎮的一個街角。
舒茲一生僅齣版過兩本短篇小說集《鱷魚街》和《沙漏下的療養院》,還留下瞭一些傑齣的畫作。一九六三年,上述兩部小說集的英文版問世,頃刻間被廣大文學愛好者所關注,帶起一股新的文學潮流。他的作品語言瑰麗,想像豐富,充滿奇思,被認為是「一個難以突破的極限」。舒茲不可思議的文字徵服瞭包括以薩辛格、厄普戴剋、菲力普羅斯等世界一流作傢和學者,被視為可與普魯斯特和卡夫卡相提並論的文學大師。本書為舒茲遺產執行人授權本書第一次繁體中文譯本。
譯者簡介
林蔚昀(Wei-Yun Lin-Gorecka)
一九八二年生,颱北人。英國布紐爾大學戲劇係學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所肄業。在波蘭生活已九年,以中文、英文及波文創作詩、散文及小說,其創作及翻譯作品散見各大報、劇場及文學雜誌。多年來緻力在華語界推廣波蘭文學,於二○一三年獲得波蘭文化部頒發波蘭文化功勳獎章,是首位獲得此項殊榮的颱灣人。同年以波蘭文譯者及颱灣/波蘭文化交流推廣者的身分,獲得中國民國第五十一屆十大傑齣青年獎項(文化及藝術類)。著有《平平詩集》,譯有《獵魔士:最後的願望》、《獵魔士:命運之劍》、《鱷魚街》、《給我的詩──辛波絲卡詩選1957–2012》及《走路的藝術──魯熱維奇詩選1945–2008》。現與丈夫及兒子居於波蘭剋拉科夫。
他的孤獨,要命的迷人!
《沙漏下的療養院》+《鱷魚街》=舒茲的一生
《沙漏下的療養院》同名電影,布魯諾.舒茲小說原著
2014颱北電影節主題城市:波蘭經典迴顧單元
法國坎城影展評審團大獎
瑰麗,魔幻,悲憫……以32篇短篇小說即成波蘭文學國寶,世間少有。
厄普代剋(John Uodike)、
柯慈(JM Coetzee)、
菲利普.羅斯(Philip Roth)、
大衛.格羅斯曼(David Grossman)、
魯西迪(Salman Rushdie)、
博拉紐(Roberto Bolaño)……
等多位世界文學大師極度推崇的傳奇作傢
波蘭文學國寶布魯諾.舒茲
文學境界中,難以突破的極限
我低頭埋首於書中,臉上閃著彩虹的光輝,全身在一陣陣狂喜中寂靜地燃燒。我讀得如此專心,甚至連午飯也忘瞭。我的預感沒錯。這是那本真蹟,那神聖的原稿──雖然它現在已濛羞、墮落到瞭這種程度。傍晚時分,我臉上帶著幸福的微笑,把這疊廢紙藏到最深的抽屜,為瞭掩飾,還用其他的書本將它蓋起──我有一種感覺,我是把彩霞收到五鬥櫃裡,哄它入睡。這彩霞不斷從自身發齣炫目多彩的火光和深淺不一的紫紅,然後又重來一次,好像不肯結束的樣子。
現在,所有的書本對我來說是多麼地無足輕重啊!
因為一般的書本就像隕石一樣。每一本都有一個瞬間,在那一剎那它們會發齣一聲尖嘯,像不死鳥一樣嚮上飛昇,所有的頁麵都在燃燒、發齣光芒。為瞭那一瞬間,那獨一無二的剎那,我們之後會一直愛著它們,即使那時它們已成為一堆灰燼……——〈書〉
火車慢慢地靠站,沒有喘息,沒有敲擊,彷彿隨著呼齣的最後一口蒸汽,它的生命也緩緩流失瞭。我們停瞭下來。四處一片寂靜,空無一人,也看不到任何車站的建築。下車的時候,列車長告訴瞭我療養院所在的方位。我提著行李箱走在白色、狹窄的鄉間道路上,不久後就通往一座有著陰暗、濃密樹林的公園。我好奇地打量周圍的風景……
在某個地方,在天井之間齣現瞭一個泥土做成的橋,和圍牆一樣高。我毫不費力地越過障礙,然後穿過這峽窄的土堤,擠過擁擠的房子,來到街上。我依靠我那精準的空間感計算齣的結果沒錯。我幾乎就站在療養院前麵,看到它白色的後廂房在黑色的樹影之間閃爍……——〈沙漏下的療養院〉
故事齊名卡夫卡、敘述媲美普魯絲特
同是畫傢的舒茲,用視覺與詩的文字,對每一個文學細節都不會放過。多篇短篇小說與過去未集結成書的散篇,繼颱灣文壇重新驚艷發現的《鱷魚街》,曾改編成電影的短篇〈沙漏下的療養院〉與其他十六篇讓足以造就他不滅文學地位的短篇小說,首度由生於颱灣旅居波蘭的詩人兼翻譯傢林蔚昀完整翻譯介紹,正式與颱灣讀者見麵。
閱讀舒茲:是一種請求,一種邀約,一種微小而綻放光芒的希望
超值收藏:俄國藝術傢德米特裏‧施維翁科夫-基斯梅洛夫特別為颱灣版舒茲創作,布魯諾.舒茲主題版畫三幅。曾經散布在颱北七個地點的作品,與《鱷魚街》書中四幅閤成完整七大行星藝術連作。
發表於2024-12-27
沙漏下的療養院 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
書剛到手,纔翻瞭前麵一點,已經有些受不瞭翻譯瞭。姑且不說信雅達,很多基本的錶達讀著就覺得彆扭,希望後麵的部分能有改變吧……
評分再版後記 藉此次再版之機,我依據Zielona Sowa齣版社2010年齣版的波蘭語版本、布魯諾·舒爾茨作品網站(http://www.brunoschulz.org)的波蘭語原文,並參考林蔚昀的中譯本,對全部譯稿詳細校訂,查缺補漏,修正瞭不少錯誤,並調整段落劃分,適當改動詞句。 陸源 2018年12月13日...
評分書剛到手,纔翻瞭前麵一點,已經有些受不瞭翻譯瞭。姑且不說信雅達,很多基本的錶達讀著就覺得彆扭,希望後麵的部分能有改變吧……
評分不可歸類的布魯諾•舒爾茨 · 鬍續鼕 作為一個寫詩的人,我平時閱讀小說的數量比詩歌要大得多,其原因無非是想在龐雜的小說閱讀中找到更多的相對於詩歌的異質性因素,比如某種奇特的敘述驅動、某類意想不到的結構能力、某...
評分圖書標籤: 外國文學 舒爾茨 波蘭 小說 林蔚昀 Bruno_Schulz 波蘭文學 颱譯本
恕我神經粗糙,無法欣賞這類文學,是用文字畫畫嗎?
評分有點接受不瞭波蘭奇幻
評分恕我神經粗糙,無法欣賞這類文學,是用文字畫畫嗎?
評分love the book so much~~~覺得整個世界都倒立瞭~~~
評分哎……
沙漏下的療養院 2024 pdf epub mobi 電子書 下載