阿普列烏斯,古羅馬作傢、哲學傢、演說傢。曾遊學希臘和羅馬,學識淵博,涉獵甚廣,在哲學、曆史、自然科學、醫學、文學等方麵均有造詣。一生著述頗豐,被譽為“歐洲小說之父”。《金驢記》作為其文學方麵的代錶作,對近代歐洲小說發展影響巨大。
《金驢記》妙趣橫生地展示瞭古羅馬時代的世相百態。貴族青年魯巧遠遊希臘,羈留巫術之鄉塞薩利,癡迷於巫術並一心想變成飛鳥。誰知陰差陽錯,他誤用女巫的魔藥而變身為一頭毛驢。從此,他以毛驢之身曆盡艱辛,閱盡奇聞軼事:有普緒喀和丘比特的愛情神話,有坑濛拐騙、強取豪奪、惹人捧腹的世相,也有野性情欲驅使下的風流艷事……最後,他受恩於埃及女神愛希絲而復歸人形,皈依教門。
故事套故事,每個故事拍成電影都很完美,但結局宗教色彩太濃厚瞭,隻能說自己看不懂。序言裏有提到,薄伽丘的《十日談》,思想傢馬基雅維利自傳體隱喻詩《金驢記》,《木偶奇遇記》以及詩人勞雷佐的詩歌《毛驢奇遇記》多多少少都受到瞭阿普列烏斯的影響,這是讓我始料未及的。...
評分文/臻心有魚 該書第一次由著名翻譯傢劉黎亭先生翻譯至中國是在上世紀八十年代末,由上海譯文齣版社齣版。劉黎亭先生參照1955年意大利文底本翻譯,並參照瞭當時1974年意大利文最新譯本。2014年經劉黎亭先生重新勘正,交由譯林齣版社再次齣版。 在兩次齣版中間,2000年,榖啓珍...
評分故事套故事,每個故事拍成電影都很完美,但結局宗教色彩太濃厚瞭,隻能說自己看不懂。序言裏有提到,薄伽丘的《十日談》,思想傢馬基雅維利自傳體隱喻詩《金驢記》,《木偶奇遇記》以及詩人勞雷佐的詩歌《毛驢奇遇記》多多少少都受到瞭阿普列烏斯的影響,這是讓我始料未及的。...
評分 評分但劉黎亭先生的譯筆相當齣色. 此譯本當初印數不多,譯文社應該安排重版。否則,又有可能重蹈趙譯《草葉集》被其他社搶去之覆轍。
蠻好玩的扯淡故事,隻是前麵有些拖遝,讀到四分之一他纔變身成驢。另,不可兒很喜歡金驢記的封麵,那就加一顆星。
评分第一部真正意義上的變形記,由荷馬史詩汲取瞭靈感,而後為更多的文學創作提供瞭給養。彼時古羅馬版圖內宗教派係混雜,小毛驢在受難的旅途中也充滿瞭各類風俗的佚聞。耳熟能詳的故事或匪夷所思,或令人捧腹,作者最後給齣的解救之道是曆盡磨難後的再三反省。斬斷欲望談何容易,清空魂靈全部用來盛放信望又是何等悲哀。
评分古羅馬重口三俗集錦
评分蠻好玩的扯淡故事,隻是前麵有些拖遝,讀到四分之一他纔變身成驢。另,不可兒很喜歡金驢記的封麵,那就加一顆星。
评分蠻好玩的扯淡故事,隻是前麵有些拖遝,讀到四分之一他纔變身成驢。另,不可兒很喜歡金驢記的封麵,那就加一顆星。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有