瓦尔特•本雅明(1892—1940),德国文学家、思想家,因其博学和敏锐而享誉世界,被视为20世纪前半期德国最重要的文学评论家,被誉为“欧洲最后一位知识分子”。著有《德意志悲苦剧的起源》、《德国浪漫派的艺术批评概念》、《可技术复制时代的艺术作品》、《评歌德的<亲和力>》、《发达资本主义时代的抒情诗人》等名著,尚留下大量书信。作为众所周知的思想家,其论著丰富的解释力吸引越来越多学者的目光,俨然成为重审现代性与欧洲文化史的关键节点。
发表于2024-11-02
莫斯科日记 2024 pdf epub mobi 电子书
“每当看到女人在爱情前迸发的巨大天赋和力量,总令男人感到自卑”——《红项圈》,即使天生浪漫的法国男人,也对爱在男女基因中分布的巨大差异而无奈,然而,男人真的没有女人那样会爱懂爱吗?难道男人就真的认为事业,工作,远比爱情更重要吗?难道爱情真的只是男人生命中的...
评分译者潘小松在序言里说,我只管翻译,本雅明的思想和哲学是我不太明白的,只好留给别人解释。他好像并不喜欢本雅明,没有美化他的欲望,也许因此译得不错,没有花架式。 莫斯科日记是一向自我意识太强的本雅明比较坦率的笔记。他当时迷恋阿斯雅,一个有点神经质和造作的拉脱维...
评分最重要的职业革命者是德文,因此Asja对于本雅明的段落本人无法阅读…… 先把文件发在这里,希望有一天某位高人可以解码…… 1.Asja Lacis, 职业革命者(德文版) https://monoskop.org/images/3/3c/Lacis_Asja_Revolutionaer_im_Beruf.pdf 2.Asja Lacis,对于本雅明在卡普里的回...
评分对于回忆的碎片以及在多年之后黄昏的静默中寻找自身的冲动,我始终兴趣盎然。因为我愿意以同样情感回望自身,那些存在但并不过分的哀伤告诉我们,没有谁能逃离存在的痛苦和藩篱,连本雅明也不例外。在《莫斯科日记》和《柏林纪事》中,本雅明展示了两个永恒的主题:爱情与童年...
评分译者潘小松在序言里说,我只管翻译,本雅明的思想和哲学是我不太明白的,只好留给别人解释。他好像并不喜欢本雅明,没有美化他的欲望,也许因此译得不错,没有花架式。 莫斯科日记是一向自我意识太强的本雅明比较坦率的笔记。他当时迷恋阿斯雅,一个有点神经质和造作的拉脱维...
图书标签: 本雅明 日记 德国 游记 哲学 社会学 外国文学 闲书
本雅明的莫斯科之行可谓一次苦旅。他对阿丝雅•拉西斯的情是苦涩的,爱到深处,男儿柔肠,丈夫落泪;处境是艰难的,天寒地冻,语言不通,囊中羞涩。然而,一个热爱着怒放于冰天雪地里的圣诞玫瑰的人,内心必定生动而丰盈,情致满满。随着一双敏锐的眼和一颗敏感的心,我们在遥远的莫斯科走街 串巷,在剧场与影院逗留,在教堂与博物馆驻足,在闹市与乡野徜徉,在店铺与货摊流连。尽管本雅明此次行程短暂,交往有限,但他对当时俄国社会的政治生态、经济形势、民众生活等诸方面的观察可谓深刻而敏锐,这段遥远的莫斯科记忆,因为这份苦情、细腻与忧郁,格外值得珍视。
本书由上海外国语大学德语系郑霞女士根据德文版译出。
原来那时候流行玩多米诺骨牌,不过我实在想象不出这群人怎么比试……
评分纪德有《访问苏联归来》,罗曼罗兰有《莫斯科日记》,茅盾有《苏联见闻录》,对比着看很有意思
评分摘下了假面的本雅明,未经其本人审查且毫无保留地呈现在我们面前,包括对阿丝雅的苦恋。不到2个月的日记,琐碎但真实,本雅明对俄国苏联社会的观察、感受、品鉴、思考
评分译后记倒也不必。我欠他的是理论类(好遗憾),他的叙述和论述差别很大,《单向街》和《柏林童年》已经非常明显了,我还不肯承认,这本日记真是致命一击。我承认自己确实不够喜欢他的叙事口吻,既视感爆棚,这个类型的我一直都不行。不过还是要为日记辩护一下,不是人人写日记都能写成纪德老师那样的啊!他写日记也很流水帐,还透着一股傻气。但无论如何……总觉得他永远不会也不能跳上电车。阿伦特,你说得对。
评分爱使人卑微
莫斯科日记 2024 pdf epub mobi 电子书