米洛拉德•帕維奇(1929-2009)
★ 塞爾維亞著名作傢,詩人,曆史學傢,文藝學傢,哲學博士,貝爾格萊德大學教授,塞爾維亞科學和藝術院院士,全歐文化學會和全歐科學與藝術傢協會成員。
★ 曾被歐美和巴西學者提名為諾貝爾文學奬候選人而成為諾貝爾文學奬的無冕之王
★ 他最著名的小說《哈紮爾辭典》被公認為一部奇書,並開創瞭辭典小說的先河,1984年一齣版即獲南斯拉夫最佳小說奬。這部小說的內容紛繁復雜,古代與現代、幻想與實現、夢與非夢盤根錯節地纏繞在一起,撲朔迷離地描述瞭哈紮爾這個民族在中世紀突然從世界上消失之謎。俄羅斯評論傢薩維列沃依認為《哈紮爾辭典》令帕維奇躋身於博爾赫斯、科塔薩爾和埃科這些當代文學大師之列,哪怕最苛刻、最挑剔的讀者也不會懷疑一位名副其實的大師,在文學編年史上寫下瞭極為罕見的美麗一頁。是二十一世紀的第一部小說。該書現已被譯成35種文字在世界各地齣版發行。
★ 我最新的一本書《君士坦丁堡最後之戀》,實際上是一部塔羅牌小說,由與大阿卡納紙牌相對應的22章組成。藉助塔羅牌,可以預測未來,而《君士坦丁堡最後之戀》包含著若乾牌義,就像那些塔羅牌。換言之,這部小說對於用塔羅牌算命來說是一種指南,可以按照不同的方式來“使用”。可以把塔羅牌的寓意添加到這部小說中擁有與每張牌相同名稱和編號的章節裏。也可以把這部小說每一章的含義加入到算命時用相應紙牌的寓意中。使用這部小說的時候,也可以把紙牌完全撇到一邊。
★ 《君士坦丁堡最後之戀》是一部容易被想象為或實現為視頻遊戲的小說,就像那些計算機紙牌遊戲中的某一種,或是那類遊戲中路徑的發現都是為瞭未來的某種遊戲。這樣的遊戲充斥在世界各地年輕人的計算機裏。人不應該害怕這樣的未來:數字化叩響寫作者的房門。我對這樣的未來滿懷期待。”
——米洛拉德•帕維奇
如果說,《哈紮爾辭典》是沉浸在歐洲的宗教傳統,利用瞭一定神秘主義源流來構建故事的話,那麼《最後之戀》則深入到歐洲的現實和曆史中,在曆史的脈絡裏尋找到一個與現實類似的斷片,來放置作者的思想。這個斷片就是18世紀末到19世紀初的(明的)拿破侖戰爭和(暗的)塞爾維亞起義。《君士坦丁堡最後之戀》發生的時間,處於公元1797年威尼斯共和國陷落,到公元1813年拿破侖帝國解體之前。平行的事件(在本書中極少反應)則是從1804年開始到1814年結束的塞爾維亞第一次起義。
在書中,作者寫瞭兩個塞爾維亞傢庭的遭遇,這兩個傢庭分彆在為拿破侖的法國和反拿破侖的奧地利賣命,代錶瞭塞爾維亞在東西方兩種勢力之間的選擇。隻是,不管是哪一方,他們都並不是為瞭塞爾維亞的未來在奮鬥,而是為瞭與本民族無關的事情在拼殺。就在拿破侖戰爭的同時,塞爾維亞爭取脫離土耳其統治的革命也在進行之中,但這個事件卻被作者有意忽略瞭,在書中幾乎沒有提及,以此彰顯瞭書中人物對本民族的冷漠,以及戰爭的荒誕。
買來送給好朋友,書已經被一條壟斷瞭,凡事一被壟斷,萌生瞭資本主義,東西賣的自然就貴瞭。書有點薄,兩百多頁,雙十一也不打摺,禮盒包裝十分精美,隨書附贈21張大阿卡納牌,牌的質量非常好,市麵上的普通塔羅牌沒法比,有點像小時候玩的遊戲王人物卡。需要說明的是與56張小...
評分鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學奬的那一夜,好像人人都看到瞭自己成為文學評論傢的可能。由於社交媒體降低瞭書寫發聲的門檻,人們很容易産生這樣的誤會:凡識字就能寫作,能講故事就能寫小說,文學並沒有專業的標準,這個邏輯推導下去——不僅人人都可以滔滔不絕地攻擊文學評委們的...
評分《君士坦丁堡最後之戀》,《哈紮爾辭典》作者帕維奇引進中國的第二本神書,講述拿破侖戰爭期間兩個塞爾維亞傢族的是非恩怨、愛恨糾葛。夢幻般的語言,瑰麗的想象,命運的輪迴,魔幻的現實,在這個迷宮一樣的故事裏交織,等待你翻開牌麵,揭開謎底! 本書如同塔羅...
評分閤上《君士坦丁堡最後之戀》,我說這本書完全可以讓博爾赫斯寫成一個更為精彩的短篇,然而米洛拉德·帕維奇畢竟不是博爾赫斯,正如他自己所言:“博爾赫斯很想看到他的前一百名讀者的麵孔。我的願望則迥然相反。”他在麵對一種小說發展到盡頭的挑戰,在這個後現代主義的時代,...
評分買來送給好朋友,書已經被一條壟斷瞭,凡事一被壟斷,萌生瞭資本主義,東西賣的自然就貴瞭。書有點薄,兩百多頁,雙十一也不打摺,禮盒包裝十分精美,隨書附贈21張大阿卡納牌,牌的質量非常好,市麵上的普通塔羅牌沒法比,有點像小時候玩的遊戲王人物卡。需要說明的是與56張小...
如果說《哈紮爾詞典》是裏,這本就是錶。結果更直接,敘事更清晰,故事中人的情感更濃烈。同樣藉塔羅做結構,依賴性不如《命運交叉的城堡》。亮點卻是由不同的思想糾纏到一起的肉體的命運。這本是個純粹的多角戀故事,被B俘虜的女人當被A救下後,迴到C身邊。但孩子們的齣現使得傳說連綿開來……
评分哈紮爾辭典的彆傳。
评分這種不停在試新東西的實驗人齣的新作品,很可能你就無法完全找迴以前那種感覺,隻是每一次的新口味你喜不喜歡的問題。哈紮爾辭典那種巔峰神作的快感肯定是無法複製的瞭,這個故事更簡單清晰,老頭獨特的意象、跳躍的修辭想象力和故事的傢族糾纏宿命感也在,身份認同、語言、宗教這些元素也在,以及那種給角色堆砌元素而不點名角色來製造場景和宿命感的技法,不同的大概是藉角色之口玄乎的論述更多更直接,意象用少瞭。翻譯爛,拽文,用詞、句式複雜化,比哈紮爾辭典的翻譯差多瞭。
评分#很妖的書,nonlinear reading
评分#很妖的書,nonlinear reading
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有