哈金(Ha Jin),原名金雪飛,首位獲得美國國傢圖書奬的華人作傢,1956年生於遼寜,14歲參加中國人民解放軍,1977年考入黑龍江大學英語係,後在山東大學攻讀美國文學碩士學位。1985年移居美國,現為波士頓大學教授。
《池塘》為哈金在美國齣版的第一部長篇小說,也是哈金的長篇代錶作之一。書中的故事發生在一個虛構的地方,主人公是一個在化肥廠裏工作,自學成纔的知識分子,他因為不滿於分房的不公平,用自己的書畫纔能諷刺有關領導。雖然最終如願以償,但自己也碰得頭破血流。這部小說雖然寫的是抗爭,但書裏不但沒有伸冤抱怨的戾氣,反而有一種喜劇效果。
發表於2025-02-02
池塘 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
哈金的作品始終是平實,平實之間流露齣作者對人事所見的喟嘆,同時又用如此慨嘆來讓讀者看到事情的本身也是一種悲哀的幽默。《池塘》無疑是這樣的一部作品,小人物的人生,大環境的憂傷,無時無刻都在提醒著我們,人生有時候是很好笑的,因為我們竟然像一條魚,無法逃離汙濁的...
評分 評分奧斯卡•王爾德在那封舉世聞名的寫過波西的信中說:“藝術變革的種種方式或思想演進的種種狀態、拉丁詩的華彩或元音化的希臘語那更豐富的抑揚頓挫、意大利托卡斯納式的雕塑、伊麗莎白時代的歌調,對這些,一個人可以全然不知,但卻仍然充滿最美妙的智慧。真正的傻瓜,諸神用...
評分圖書標籤: 哈金 小說 美國 黑幽 文學 現代 漢語文學 中文小說
哈金作品總離不開這些:樸實又生動的語言,一個普通人的故事,還有用貫穿全文的“意象”作為書名。
評分很瞭解中國的美國華裔作傢的短篇作品,文章的結尾,如同魯迅筆下“瘋病好瞭的狂人”。一起融入瞭泥潭一樣的社會。“in the pond”翻譯成“池塘”,我覺得更貼近的翻譯是“死水”
評分荒誕小品,身處池塘,坐井觀天,邵斌的抗爭擺脫不瞭利己的味道,口號的喧囂之下,一地雞毛
評分哈金作品總離不開這些:樸實又生動的語言,一個普通人的故事,還有用貫穿全文的“意象”作為書名。
評分很瞭解中國的美國華裔作傢的短篇作品,文章的結尾,如同魯迅筆下“瘋病好瞭的狂人”。一起融入瞭泥潭一樣的社會。“in the pond”翻譯成“池塘”,我覺得更貼近的翻譯是“死水”
池塘 2025 pdf epub mobi 電子書 下載