【作者简介】
福楼拜是19世纪中期法国伟大的批判现实主义小说家。他推崇艺术和语言的完美。他对19世纪末至20世纪文学,尤其是现代主义文学的发展有着极其深远的影响,被誉为“自然主义文学的鼻祖”“西方现代小说的奠基者”。
【译者简介】
译者许渊冲,从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人” ,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。
2014年8月2日许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。
发表于2024-12-22
包法利夫人 2024 pdf epub mobi 电子书
于是撒旦从耶和华面前退去,击打约伯,使他从脚掌到头顶长毒疮。约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。他的妻子对他说:“你仍然守你的纯正吗?你弃掉神死了吧!”约伯却对她说:“你说话像愚顽的妇人一样。哎!难道我们从神手里得福,不也受祸吗?”在这一切的事上,约伯并不以口...
评分于是撒旦从耶和华面前退去,击打约伯,使他从脚掌到头顶长毒疮。约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。他的妻子对他说:“你仍然守你的纯正吗?你弃掉神死了吧!”约伯却对她说:“你说话像愚顽的妇人一样。哎!难道我们从神手里得福,不也受祸吗?”在这一切的事上,约伯并不以口...
评分莫泊桑曾经谈到,他的老师福楼拜是这样教导他写作:“观察、观察再观察,不但看清楚这个人的外表,还要看到他的内心,还有这些内心活动的根源。通过观察的积累,才能在头脑中创造出比真人更真实的角色。”莫泊桑于是花了很多时间去观察每一个人、亲人、朋友、自己和陌生人;这...
评分作为文学史上的里程碑,《包法利夫人》在文学上的突破和局限,说的人已经太多了。包法利夫人作为经典的悲剧人物, 她的形象也早就被分析得透彻见底。我比较感兴趣的是包法利先生。福楼拜说:“我就是包法利夫人”,我觉得很奇怪,他为什么不说自己是包法利先生呢?全书以包法利...
评分By Geoffrey Wall 『关于作者』 福楼拜生于1821年,他的父亲当时是Rouen区一位非常有名望的大夫,是市立医院的负责人。他们一家人就住在医院昏暗的住宿区,福楼拜童年的记忆中少不了鲜血和死亡。在他和妹妹玩耍的花园墙后就是尸体解剖室,他和妹妹常偷看父亲工作。 因为福楼...
图书标签: 福楼拜 外国文学 法国 文学名著 经典 法国文学 许渊冲 小说
《包法利夫人》被誉为西方现代小说的奠基之作和最完美的小说。福楼拜在书中展现出深切的同情心、超凡的观察力和极为优美的笔触,值得每一个人去读、去体会。
《包法利夫人》是法国十九世纪现实主义文学大师福楼拜的代表作。
这本书讲述的是一个受过贵族化教育的农家女爱玛的故事。她瞧不起当乡镇医生的丈夫包法利,梦想着传奇式的爱情。可是她的两度偷情非但没有给她带来幸福,却使她自己成为高利贷者盘剥的对象。最后她积债如山,走投无路,只好服毒自尽。福楼拜以貌似冷漠的态度,非常“客观”地揭示了酿成这一悲剧的前因后果。福楼拜的笔触细腻动人,把一个日常生活中的平庸悲剧上升到了人性的高度,也深刻地评判了社会。
本次阅读较为粗糙,第一次非纸质性阅读,还需复读。两个字:刻薄。这个评价并不局限于福楼拜刻画人物的笔法,也可以引申至他给读者造成的影响。在此,叙述者和读者共同进入一种苛刻而客观的境界,福楼拜挑剔他的人物,我挑剔福楼拜的挑剔。思想层面,对于艾玛的人格合理性设定的赞同要大于包法利。或也是对人性之恶真实性的信心要高于人性之善。当然,包法利就已经不仅是一个善的概念可以概括的,那近似一种从感官到智商都呈现低等人士对于爱的意淫,一种可耻的窝囊,一种无处可寻意义的宽容。我认为,包法利这个人物是一个不太严重的败笔。艺术层面,福楼拜的客观考据标签不再赘述,我在此提一点类似莎士比亚的人性辩证法,福楼拜运用得好。及,整体是细腻的,但人物还是传统的。至于对艾玛的态度,不强说时代,我归为个人的悲剧(欲望的可能性与现实性
评分不同的人会看到不同的包法利夫人。引导青少年读名著的时候一定会说对贪欲虚荣之人的批判,然而敦厚善良的夏尔和虚伪势利的奥默的结局又如何解释?这是一本不适合给青少年阅读的名著,倒是有过婚恋经验的人去阅读会有更多更丰富的感受,甚至会惊讶地发现自己与包法利夫人有共鸣,对她没有憎恨厌恶也不想过多批判,倒是有同情惋惜。扼腕之余,还有几分自省。不得不说,名著就是名著,经典永流传。
评分在当下的认知中重读世界名著,这本年少时过无法理解的书现在读起来很顺畅,哀叹Emma对于所谓爱情的美好而不切实际的向往与现实的巨大差异,不禁想如果Emma是个富有的少女没有最后的债务问题,这就是冲破婚姻枷锁追求个人情感自由的女权主义典范了吧,但总觉得哪里不对。
评分译者的“那时”“于是”太多了
评分好像还是李健吾的翻译更好些,不过。。。或者说包法利夫人的几个译本都不太让人满意
包法利夫人 2024 pdf epub mobi 电子书