威廉·巴特勒·葉芝,(William Butler Yeats,1865─1939),愛爾蘭著名詩人、劇作傢和散文傢。因“其高度藝術化且洋溢著靈感的詩作錶達瞭整個民族的靈魂”,1923年度被授予諾貝爾文學奬。葉芝一生創作豐富,其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的精華,幾經變革,最終熔煉齣獨特的風格。艾略特曾譽之為“二十世紀最偉大的英語詩人”。
本書節選均為葉芝最經典的代錶詩作,這部愛的詩集,猶如一麯從長巷裏飄齣的大提琴麯;或明亮歡快如愛爾蘭草原上一麯優美的風笛,將愛情贊頌發展,甚至超越愛情中的人而存在。在這久遠、空闊的時空裏,葉芝在孜孜不倦地抒寫著自己的、也是人類的永恒命題——生命、尊嚴、青春、愛情……這部詩集涉及葉芝各個時期的代錶之作。葉芝的早期詩歌以其獨特的愛爾蘭題材而有彆於英國浪漫主義詩歌,韻律感強烈,充滿柔美、神秘的夢幻色彩,詩中錶現齣一種憂鬱抒情的氛圍,筆觸頗似雪萊。中期的詩歌中有一種新的精微的具體性,這種變化不僅錶現在內容上,也錶現在措詞上,其結果就是一種新的質樸無華的、具體的風格。它更關注精神的意象和細節,所錶現的情感也更為明確。葉芝後期詩歌的風格更為樸實、精確,口語色彩較濃厚,多取材於詩人個人生活及當時社會生活中的細節,且多以死亡和愛情為題,以錶達某種明確的情感和思索。
發表於2025-03-28
當你老瞭 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
第一次聽《當你老瞭》,是在2015年的春晚,當時並沒有太多印象,畢竟春晚隻是背景音樂。很長一段時間裏,我都把這首歌和《時間都去哪兒瞭》搞混。 前不久,高曉鬆在《曉說》裏講到葉芝,我纔知道,莫文蔚的這首歌詞用的是葉芝的詩。24歲的時候,葉芝邂逅瞭他生命中的女神——茅...
評分對於死亡我們總避之還不及, 就譬如幾天前榖大白話的推文http://mp.weixin.qq.com/s/6F2zdKywudMPCEcVhYFzmQ 這是我聽到關於死亡最淒美但又有一絲溫存的描述, 如果她的靈魂能看到這首詩, 會不會安然地超度? 木棍紮成的十字架 之後種下一圈柏樹, 一絲生氣,也是一片生機。 ...
評分第一次聽《當你老瞭》,是在2015年的春晚,當時並沒有太多印象,畢竟春晚隻是背景音樂。很長一段時間裏,我都把這首歌和《時間都去哪兒瞭》搞混。 前不久,高曉鬆在《曉說》裏講到葉芝,我纔知道,莫文蔚的這首歌詞用的是葉芝的詩。24歲的時候,葉芝邂逅瞭他生命中的女神——茅...
評分世界上最悲慘的事情, 莫過於全世界的人都給你青眼, 而你最在乎的那個人卻給你白眼。 ——李碧華 韓國總統樸槿惠說:“絕望鍛煉瞭我。”那麼,諾貝爾文學奬得主、愛爾蘭詩人葉芝則可以說:“備胎成就瞭我。”備胎28年的葉芝的一生,就是一份優質備胎說明書。 所有的美好都...
圖書標籤: 葉芝 詩歌 愛爾蘭 文學 外國文學 諾奬 諾貝爾文學奬 詩集
when you are old???? я все еще young????????????
評分不如讀原版
評分翻譯差到傢,退貨。。。
評分藏書館。譯者序分析葉芝很不錯,詳細,到位,從成長經曆到個人好惡,個人傾嚮等等。葉芝寫的序還不錯,斯堪的納維亞半島上的瑞典領奬,衝破愛爾蘭的地方主義,為所有的愛爾蘭作傢帶來新生。就是正文中把注釋就寫在每句後麵的括號裏,讓人怎麼注意主體內容呢,閱讀體驗無比之差。還有普遍詬病的翻譯問題,沒怎麼讀,不怎麼清楚。這版翻譯與聽到的同名歌麯一點也不一樣,非常不好。盎格魯—愛爾蘭文學,葉芝作為代錶人物。
評分翻譯差到傢,退貨。。。
當你老瞭 2025 pdf epub mobi 電子書 下載