林少華
著名文學翻譯傢,學者。亦從事文學創作。曾任教於暨南大學、日本長崎縣立大學和在東京大學從事學術研究。現為中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作傢協會副主席等職。著有《村上春樹和他的作品》、《落花之美》、《鄉愁與良知》、《為瞭靈魂的自由》、《高牆與雞蛋》、《雨夜燈》。譯有《挪威的森林》、《海邊的卡夫卡》、《奇鳥行狀錄》等四十一部村上春樹作品係列以及《心》、《羅生門》、《金閣寺》、《伊豆舞女》、《雪國》、《在世界中心呼喚愛》等日本名傢之作凡七十餘部,廣為流布,影響深遠。
本書從長篇、短篇和隨筆三個類彆,按照時間順序一書一評村上春樹35年來創作的文學作品。從處女作《且聽風吟》到2014年最新短篇集《沒有女人的男人們》,共評書四十六本。
文中不僅品評有每本書、每篇作品所體現或蘊含的藝術特徵、心靈信息和精神趨嚮,還連續提取瞭作傢較為典型的生活細節和創作思想的變化軌跡。全文縱嚮讀之,可視為作傢傳略和創作譜係;橫嚮讀之,又是相對獨立的文本解讀或作品各議。
發表於2024-11-20
林少華看村上 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
今日看完林少華老師所著的《林少華看村上》。林少華老師從一九八九年開始翻譯《挪威的森林》至今二十八年,共翻譯作品四十一部,一部作品粗讀一遍,和細細深究,感覺不可同日而語,而一部作品讀一遍和譯一遍,體會更是雲泥之彆。更不要說,現在中國譯者的水平泥沙俱下,林少華...
評分今日看完林少華老師所著的《林少華看村上》。林少華老師從一九八九年開始翻譯《挪威的森林》至今二十八年,共翻譯作品四十一部,一部作品粗讀一遍,和細細深究,感覺不可同日而語,而一部作品讀一遍和譯一遍,體會更是雲泥之彆。更不要說,現在中國譯者的水平泥沙俱下,林少華...
評分今日看完林少華老師所著的《林少華看村上》。林少華老師從一九八九年開始翻譯《挪威的森林》至今二十八年,共翻譯作品四十一部,一部作品粗讀一遍,和細細深究,感覺不可同日而語,而一部作品讀一遍和譯一遍,體會更是雲泥之彆。更不要說,現在中國譯者的水平泥沙俱下,林少華...
評分今日看完林少華老師所著的《林少華看村上》。林少華老師從一九八九年開始翻譯《挪威的森林》至今二十八年,共翻譯作品四十一部,一部作品粗讀一遍,和細細深究,感覺不可同日而語,而一部作品讀一遍和譯一遍,體會更是雲泥之彆。更不要說,現在中國譯者的水平泥沙俱下,林少華...
評分今日看完林少華老師所著的《林少華看村上》。林少華老師從一九八九年開始翻譯《挪威的森林》至今二十八年,共翻譯作品四十一部,一部作品粗讀一遍,和細細深究,感覺不可同日而語,而一部作品讀一遍和譯一遍,體會更是雲泥之彆。更不要說,現在中國譯者的水平泥沙俱下,林少華...
圖書標籤: 村上春樹 林少華 隨筆 日本文學 中國 青島社 理論 村上春樹全集
5-17~其實看林老師的微博已經能對拿起書有一點準備好期待瞭~
評分完全重復的內容比比皆是。除瞭復述和引用原文,就是大段引用傑魯賓和其它學者的研究成果,有種研究生寫文獻綜述的既視感…至少要檢查一下有沒有重復引用啊!
評分「人一旦捲入原教旨主義,就會失去靈魂柔軟的部分,放棄以自身力量感受和思考的努力,而盲目聽命於教旨及其原則。因為這樣活得輕鬆,不會睏惑,也不會受損。他們把靈魂交給瞭體製。」「丈夫對妻子施以“細微調整”以使之適閤男性中心社會中自己的“體型”。」《冰男》和冰男結婚並懷孕的這個女主也厲害瞭,與《地下》這個邪教教主以「賦予幼女靈性覺醒」為理由強暴不滿十歲幼女類似我之前看一個漫畫(貌似叫《涼宮春日的憂鬱》),那是教主說強暴幼女是他和神溝通的必需渠道,那時候看就覺得很變態,所以我是很怕這東西的…
評分這是林譯村上的作品的序文的閤集,因此很多都看過,但有一篇“村上春樹訪問記”我是沒讀過的,讀完後對這個老頭的印象又深瞭一分,好感也多瞭一層。他在新書上印的章是一個小兔和一對紅蜻蜓,我不自覺微笑的同時,更發現瞭村上的新的側麵:童心,永遠的男孩。 村上認為“男孩”與年齡無關,最後附上他認為的男孩的標準,我覺得很有趣: 1穿運動鞋2每月去一次理發店3不一一自我辯解 村上自稱基本符閤,是“永遠的男孩”,那我也不必羞於承認自己符閤瞭。
評分不認同林先生的譯本,但喜歡也相信林先生對村上創作的解讀,這本書作為閱讀村上作品的參考資料的話,涵蓋廣泛,深入淺齣,不二之選
林少華看村上 2024 pdf epub mobi 電子書 下載