宋兆霖,作傢、文學翻譯傢、外國文學專傢。1953年畢業於浙江大學外國文學係,後在浙江大學任教至退休。曾為中國作傢協會會員、浙江省翻譯協會名譽會長、浙江省外國文學與比較文學學會名譽會長。主要文學譯著有:長篇小說庫柏的《最後的莫希乾人》《間諜》,索爾·貝婁的《赫索格》《奧吉·馬奇曆險記》,歐茨的《奇境》(第一捲),夏洛蒂·勃朗特的《簡·愛》,艾米莉·勃朗特的《呼嘯山莊》,狄更斯的《雙城記》《大衛·科波菲爾》;詩集《魯米詩選》《阿富汗詩選》等。主編十捲本《勃朗特兩姐妹全集》、十捲本《諾貝爾文學奬文庫》、上下捲本《諾貝爾文學奬全集》、十四捲本《索爾·貝婁全集》、二十四捲本《狄更斯全集》、五十六捲本《經典印象叢書》及《二十世紀外國小說讀本》等。查爾斯·狄更斯(1812—1870),十九世紀英國批判現實主義小說傢。狄更斯特彆注意描寫生活在英國社會底層的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映瞭當時英國復雜的社會現實,為英國批判現實主義文學的開拓和發展做齣瞭卓越的貢獻。主要作品有《匹剋威剋外傳》《霧都孤兒》《老古玩店》《艱難時世》《大衛·科波菲爾》等。
《雙城記》是一部以法國大革命為背景所寫成的長篇曆史小說,情節感人肺腑,謳歌瞭為愛情而犧牲自我的精神。書名中的“雙城”指的是巴黎與倫敦。
發表於2025-01-27
雙城記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
《雙城記》開篇這段話似乎已經被引濫瞭。“那是最昌明的時世,那是最衰微的時世;那是睿智開化的歲月,那是混沌濛昧的歲月;那是信仰篤誠的年代,那是疑雲重重的年代;那是陽光燦爛的季節,那是長夜晦暗的季節;那是欣欣嚮榮的春天,那是死氣沉沉的鼕天;我們眼前無所不有,我...
評分《雙城記》的開頭是一段名言:“那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是個睿智的年月,那是個濛昧的年月;那是信心百倍的時期,那是疑慮重重的時期……我們大傢都在直升天堂,我們大傢都在直下地獄。” 這段話被廣泛傳誦,早已超越國界,不過,美好和糟糕並存是一種什麼樣的...
評分“耶穌說,復活在我,生命也在我。信我的人,盡管死瞭,也一定會復活。所有活著信我的人,一定永生。” ——《聖經•新約•約翰福音》 可以毫不誇張地說,《雙城記》是第一部真正打動我的小說。那個行為不端、前途黯...
評分 評分《雙城記》開篇這段話似乎已經被引濫瞭。“那是最昌明的時世,那是最衰微的時世;那是睿智開化的歲月,那是混沌濛昧的歲月;那是信仰篤誠的年代,那是疑雲重重的年代;那是陽光燦爛的季節,那是長夜晦暗的季節;那是欣欣嚮榮的春天,那是死氣沉沉的鼕天;我們眼前無所不有,我...
圖書標籤: 狄更斯 法國大革命 英國文學 查爾斯·狄更斯 外國文學 宋兆霖 小說 曆史
“耶穌說,復活在我,生命也在我,信我的人,雖然死瞭,也必復活;凡活著信我的人,必永遠不死。”
評分2018044。優點和缺點都很明顯。第一部的序章敘事乾淨而不拖遝,勾畫大時代。亮點在於安排大革命的殘暴和個人的情感交織進行,錶現鬥爭的反人性和人性的交鋒。整體的氣氛錶現得很好,但敘事方麵較粗糙。第二部敘事太拖遝,大綱綫十分明顯,而且有點散碎,如同露齣瞭一截骨頭,雖然在第三部把之前的散碎串瞭起來,並成功地喚起瞭高潮,但敗筆終究造成瞭。
評分說實話我覺得一般般
評分最後一章,對忠僕小姐的刻畫最打動我,超過整個故事裏的任何一個角色,包括卡頓。本來是想直接讀原文的,但這實在是一部真正深沉而典雅的傳世著作,豐盛的語匯和精緻的句法,必須承認對我來說睏難重重,實在讀不動隻好先找譯本,根據版本與翻譯小組的口碑選瞭宋譯。宋先生的譯文平實曉暢,對照原文開端的章節,覺得足夠忠實,全本看下來,應該是已經盡力去接近原著的語言風格瞭,這也是自己選譯本時最看中的,譯者的謙遜。所以十分推薦這個譯本。
評分一開始被結局震撼到的同時,卻也對男二的動機有睏惑,感覺背景交代不夠清楚。但在給彆人講結局的時候,突然懂瞭,覺得暗綫的隱晦很精彩。兩個女配角語言不通的對罵也是很棒的鏡頭,還有那個「一個貴族吃巧剋力需要多少個僕人」也是夠瞭哈哈哈。
雙城記 2025 pdf epub mobi 電子書 下載