魯拜集

魯拜集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

奧瑪·海亞姆(Omar Khayyam),波斯詩人,天文學傢,數學傢,醫學傢和哲學傢。他寫過多首膾炙人口的「魯拜」--即波斯的四行詩,後集為《魯拜集》一書。

伊萊休·維德(Elihu Vedder,1836–1923年),美國畫傢,插圖畫傢和作傢。其最著名的作品是為愛德 華·菲茨傑拉德版本的《歐馬爾·卡亞姆之魯拜集》創作的係列插圖。

出版者:海豚齣版社
作者:奧瑪·海亞姆
出品人:
頁數:110
译者:郭沫若
出版時間:2015-9
價格:1580.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787511026385
叢書系列:海豚社復刻本
圖書標籤:
  • 外國文學 
  • 波斯文學 
  • 詩 
  • 詩歌 
  • 毛邊本 
  • 的 
  • 初版 
  • G郭沫若 
  •  
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《魯拜集》首版於1859年,自菲茨傑拉德將波斯詩人奧瑪·海亞姆的四行詩英譯一百零一首交倫敦書商誇裏奇齣版後,成為世界文學的重要讀本,聲名遠播,版本甚多,約有韆餘種。在近代全世界知名大學的學者把它列為世界上必讀50本書籍中的信仰類之首本,並批注“信仰的歸宿,靈魂的良藥”!

美國插畫傢伊萊休·維德在1883年至1884年將菲茨傑拉德英譯《魯拜集》繪成石版畫,交波士頓霍頓·米福林公司&河濱齣版社齣版,當時用石闆原作直接印製,印量有限,存世稀少。維德是首位用繪畫錶現《魯拜集》的畫傢,在當時頗有意義,算是《魯拜集》**繪畫本,其開本之大較為罕見,有對開本之稱。

中譯《魯拜集》受到新詩人們追捧,在中國知識界頗有影響。這版《魯拜集》選取郭沫若詩譯及郭沫若所寫奧瑪·海亞姆一文,便於中文閱讀。采用人民文學齣版社1958年12月第1版為底本,詞語未作修改,以保作品原貌。

郭沫若以詩人翻譯詩歌,自有詩人的心得與詩情,稍有不同在伊萊休·維德按菲茨傑拉德第三版繪製插圖,而郭沫若用菲茨傑拉德英譯第四版中譯。需說明的是伊萊休·維德繪畫時調整瞭菲茨傑拉德英譯詩序,此中文版按伊萊休·維德繪畫的詩序將郭沫若中譯詩序作有調整。原版中除菲茨傑拉德簡介外,其餘中文譯介由李淩雲完成。

具體描述

讀後感

評分

摘自《時代周報》 作者:李懷宇   新加坡南洋理工大學黃剋孫教授的研究室裏,一麵牆上掛著他的書法作品,另一麵牆上則有一張1979年鄧小平和黃剋孫的閤影。研究室裏有幾位跟他做物理研究的博士後,一問,來自中國。年逾八十,黃剋孫依然醉心於研究和教學,暢談一個下午不見...  

評分

看瞭書城與萬象。董橋寫的《我集藏的魯拜集》,很有興味。因為我也喜歡。有位懷金格先生評談起瞭《魯拜集》:“我喜歡那些四行詩,很寜靜,”他說,“世界太喧嘩,《魯拜集》是宗教殿堂階前的花園!”對這樣一本書,這樣一句評論,就夠瞭。我傢有幾個不同的譯本,收集時間跨度...  

評分

寫在《魯拜集》邊上 喝一杯吧,讓這裏就是你的天堂, 誰知道上邊天堂裏有沒有你的份? ------魯拜集 看一眼吧,讓這裏就是你的天堂, 讀一頁吧,天堂的模樣就在字裏行間。 ------流氓書生 最早讀到的一句《魯拜集...  

評分

最早吸引我的是它的封麵,黑白分明的人物裝飾畫,帶有阿拉伯的神秘氣息異域的華麗.其實它並非是一本純粹的詩歌集,更不因為是英漢互譯而放在英語學習區,它應該放在藝術區,多麼有生命力的繪畫啊,綫條肅穆潔淨,人物生動帶有神秘的宗教意義. 裏麵有首詩: And we,that now make merry ...  

評分

這個颱灣版,大陸比較不容易見到。 一個月前我終於見到瞭,原來如此,和大陸版內容幾乎完全一樣。當然,颱灣這版封麵比文津版以及大陸湖南齣的那版要好看,用的也是繁體字。 颱灣齣版人把《波斯哲理詩》書名改成《魯拜集》,看來也是為瞭“通俗”起見。前陣子世圖把鶴西的《...

用戶評價

评分

老鴿說它有曆史意義

评分

老鴿說它有曆史意義

评分

讀來一種對人世的深情眷戀與人生體驗有意味而又不盡的思索。

评分

讀的並不是這個版本

评分

讀來一種對人世的深情眷戀與人生體驗有意味而又不盡的思索。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有