羅納德·德沃金(Ronald Dworkin,1931~2013) 美國著名法學傢和哲學傢, 20世紀後半葉西方最重要的政治哲學傢和法哲學傢之一。曾任英國牛津大學法理學首席教授(1969~1998)、紐約大學法學院教授等。主要著作有《認真對待權利》《原則問題》《法律帝國》《生命的自主權:墮胎、安樂死與個人自由的論辯》《自由的法:對美國憲法的道德解讀》《至上的美德:平等的理論與實踐》《民主是可能的嗎:新型政治辯論的諸原則》《身披法袍的正義》《最高法院的陣形:最高法院中的新右翼集團》《刺蝟的正義》《沒有上帝的宗教》。
古希臘人說,狐狸知道很多事,但刺蝟知道一件最重要的事。羅納德·德沃金在他的集大成之作中主張,價值就是一件最重要的事,不論它錶現為何種形式:真理的本質、生活的意義、道德和正義的要求都是這一重要問題的不同方麵。他的理論富有原創性並且涉及問題極為廣泛,而這些問題極少會在同一本書中加以討論:道德懷疑主義,文學、藝術和曆史解釋,自由意誌,古代道德理論,做個好人和好好生活,自由,平等,法律,以及其他很多議題。我們對其中任何一個問題的觀點,最終都必須經得起令人信服的任何論證的挑戰。
發表於2024-05-14
刺蝟的正義 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
(翻譯幾段,摘幾段讀書筆記。) “文學理論和閱讀理論關係密切。我們舉四個例子。首先,將文學看作製作精良的藝術品的形式主義文學觀對應的是將閱讀理解為細緻闡發和評估濃密的詩歌風格(dense poetic style)的閱讀觀;其次,如果把文學看成天纔先知的精神錶達,詩歌就會引來...
評分刺蝟和狐狸 ━━━━━ “狐狸知道許多事情,但刺蝟知道一件大事。”這是古希臘詩人阿基洛庫斯(Archilochus)的一句詩。以賽亞·伯林在其名篇《刺蝟與狐狸》中化用這兩個形象來比喻兩類思想傢:刺蝟型思想傢試圖找齣可以解釋萬事萬物的一元真理,狐狸型思想傢則認為人事紛繁復...
評分隨時更新。 羅納德·德沃金. 刺蝟的正義[M]. 周望, 徐宗立, 譯. 北京: 中國政法大學齣版社, 2016. 所據底本:Dworkin, R. (2011), Justice for Hedgehogs, Cambridge, Mass., Belknap Press of Harvard University Press. 第2頁,“我可以在任何一章預先做齣結論,之後展開討論...
評分隨時更新。 羅納德·德沃金. 刺蝟的正義[M]. 周望, 徐宗立, 譯. 北京: 中國政法大學齣版社, 2016. 所據底本:Dworkin, R. (2011), Justice for Hedgehogs, Cambridge, Mass., Belknap Press of Harvard University Press. 第2頁,“我可以在任何一章預先做齣結論,之後展開討論...
評分刺蝟和狐狸 ━━━━━ “狐狸知道許多事情,但刺蝟知道一件大事。”這是古希臘詩人阿基洛庫斯(Archilochus)的一句詩。以賽亞·伯林在其名篇《刺蝟與狐狸》中化用這兩個形象來比喻兩類思想傢:刺蝟型思想傢試圖找齣可以解釋萬事萬物的一元真理,狐狸型思想傢則認為人事紛繁復...
圖書標籤: 政治哲學 法理學 哲學 羅納德·德沃金 法律 法學 德沃金及其研究 正義理論
德沃金的每本大書幾乎都是從不同的角度有所側重地錶述同一個大問題,而這本算是最終形態瞭,不負刺蝟之名。整體結構清晰,具體論述繁復依舊。一個重要的點:“解釋必然涉及曆史,但曆史卻不能限定解釋。”但曆史當然不隻是語料庫,也是解釋者的塑造者。9/23,第二遍,還是沒做筆記。
評分最近有空,讀瞭下這本譯本,發現許多問題,但也看得齣作者相當負責。有2點看法:(1)露薏與意譯:這是兩位譯者的風格,不於置評。(2)負責但力有不逮:在許多段落中,譯者體貼地標示齣許多外文,但許多哲學術語的中文翻譯不符我們一般使用的,顯德格格不入,考量到譯者專業背景,倒情有可原。
評分可以改名叫《哲學全書》瞭,現代人竟然會有野心建立這種真•包羅萬象的體係,如果我能早點接觸內格爾和德沃金,會省去很多獨立思考的時間
評分可以改名叫《哲學全書》瞭,現代人竟然會有野心建立這種真•包羅萬象的體係,如果我能早點接觸內格爾和德沃金,會省去很多獨立思考的時間
評分鴻篇巨著,搞unity of values,真·上升會閤瞭,感覺可以說是體係化的axiology?立足大量重量級思辨成果比如事實價值二分原理、價值的整體論,踏著一絲稀薄共識展開一波波恢弘有力的辯護,各波之間環環相扣、同時也不忘嵌入元辯護,證成一個堅實的強內部實在論,還和作者自己的哲學人生互文起來。內核看著很實用主義,更是在實用主義遲疑或不負責任地停下來的地方果斷、自律、實踐地撐起論證、詮釋和判斷,揭示政治性的同時也去設·立·穩健厚重的政治主張,把規範凝為理型,平地起高樓。譯本(尤其前半部分)術語翻譯糟糕得一筆雕鑿,還好有不斷重復的大量原文標注。隻是給齣標注的也大多數錯譯、誤譯瞭。(FYI錢一棟的書評http://www.sohu.com/a/212579379_467440
刺蝟的正義 2024 pdf epub mobi 電子書 下載