聶魯達
智利詩人聶魯達(Pablo Neruda, 1904-1973)是一九七一年諾貝爾文學獎得主,被譽為二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人。情感豐沛的聶魯達對世界懷抱熱情,對生命充滿探索的好奇心,對文學創作具有強烈的使命感,因此能將詩歌的觸角伸得既深且廣,寫齣《地上的居住》、《一般之歌》、《元素頌》、《狂想集》、《黑島的迴憶》、《疑問集》等許多動人的土地與生命的戀歌。雖然聶魯達的詩風歷經多次蛻變,但是私密的情感生活始終是他創作題材的重要來源,二十歲、四十八歲、五十五歲時齣版的三部情詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》、《船長的詩》、《一百首愛的十四行詩》即是明證。他的詩具有很奇妙的說服力和感染力,他相信「在詩歌的堂奧內隻有用血寫成並且要用血去聆聽的詩」,並且認為詩應該是直覺的錶現,是「對世界做肉體的吸收」。
在大我之愛與小我之愛之間
迴盪著戀人的聲音,
戀人肉體夢土上吟唱的
是和革命之夢同調的共和國讚歌。
智利詩人聶魯達,是一九七一年諾貝爾文學獎得主,作品無數,其中《船長的詩》和《一百首愛的十四行詩》,皆是中年聶魯達寫給他摯愛的第三任妻子瑪提爾德的情詩集。《船長的詩》完成時間較早,當時聶魯達和第二任妻子卡麗兒仍維持婚姻關係,隻能和瑪提爾德這位祕密情人偷偷幽會,飽受相思之苦。據說他幾乎每天都寫情詩給瑪提爾德,這些詩作於一九五二年結集成冊,匿名齣版(隻印瞭五十冊),隔年阿根廷的齣版社重新發行,多次再版,成為暢銷詩集。這本詩集以簡單、直接、強有力的筆法,呈現他給瑪提爾德的蜜語和怨語。電影《郵差》原聲帶裡瑪丹娜唸的那首〈如果你將我遺忘〉,即齣於這本詩集。此次再度由陳黎、張芬齡閤力譯介,也是《船長的詩》繁體中文譯本首次在臺灣麵世。
《船長的詩》共有四十二首詩(包括收於前四輯「愛」、「慾」、「怒」、「生」裡的三十九首較短的詩,以及壓捲的三首較長的詩),雖是聶魯達寫給瑪提爾德的情詩集,但其營造齣的情感氛圍和其述說的語氣頗為繁複多樣:時喜時怒,時剛時柔,時而甜蜜時而怨懟,時而懇切時而焦躁。
青春期的聶魯達喜歡用大自然的意象歌讚蘊含無窮魅力、展現多樣風情的女體。寫作《船長的詩》的中年聶魯達依然以純熟的技巧讓女體與自然交融齣動人的風情,但是此時他感受到的不再隻是戀人的體膚,而是摻雜瞭「遼闊的祖國」的形象色澤,添進瞭「泥味」的愛情的滋味。他放大瞭情詩的格局,將視野自兩個人的肉體版圖和愛情小宇宙,擴大成為納入瞭「土地與人民」之疆域的大宇宙。
發表於2024-12-23
船長的詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 聶魯達 詩歌 巴勃羅·聶魯達 愛情 文學 @翻譯詩 聶魯達
赤裸裸的詩 翻譯的一般
評分購於先鋒書店,颱版書。譯得不錯。
評分雖然沒有《生如夏花》那般絢爛多彩,可他自身卻有一種美的感覺,我個人很喜歡。
評分譯筆很好。颱版,購於南京先鋒。「我命你為王後/有人比你更高,更加高/有人比你更純淨,更純淨/有人比你更美,更加美/但你是王後。」 就像佩索阿那句「塔古斯河美過流過我村莊的小河/但塔古斯河又美不過流經我村莊的小河/因為塔古斯河,不是流經我村莊的小河。」
評分購於先鋒書店,颱版書。譯得不錯。
船長的詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載