丽塔·达夫,曾连任两届美国桂冠诗人(1993年和1995年),1987年凭借诗集《托马斯与比尤拉》获得普利策诗歌奖,1996年获得美国人文奖章,2011年获得国家艺术奖章。共出版《街角的黄房子》《博物馆》等9部。2015年9月,获得第十届“诗歌与人”国际诗歌奖。
程佳,翻译家,暨南大学外国语教师,主要的译著:《R. S. 托马斯晚年诗选》等。
发表于2024-12-18
她把怜悯带回大街上 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 诗歌 美国文学 丽塔·达夫 诗 文学 @翻译诗 美国 外国文学
1.被称为“中国诗歌界的诺贝尔文学奖”的“诗歌与人”国际诗歌奖独立评委、诗人黄礼孩力荐。
2. 丽塔·达夫,两届美国桂冠诗人,普利策诗歌奖获奖诗人、两届美国国家艺术奖获奖诗人首次在国内出版。
诗集首次引入数字化延伸读物,扫描二维码,现场聆听丽塔诗歌,感受自由的蓝调旋律。
诗集精选了美国著名诗人丽塔·达夫1980—2004年创作的诗歌110余首,其中包括获得普利策诗歌奖的诗集《托马斯与比尤拉》。丽塔·达夫的诗歌语言简练,抒情与叙事有机结合,主题涵盖微观的生活事件与宏观的历史事件。在她的诗歌中,可感的具体形象与可意味的抽象思维叠印在一处,半隐半现的情感与复杂的象征交织在一起。正如她认为的那样,当深刻的体会充斥人的胸膛、脑海、肺腑,溢出我们的舌头、嘴唇,寻找到知音才是诗歌。这样的表达,正如蓝调一般,是达夫诗歌最自然、最惬意的表达。
难以想象,序言居然和普拉斯相提并论,完全没有诗意,不理解为什么有种把平淡日记写成诗的这种操作方法,在自己的网页里发表发表就好了。当然还有另一种可能,译者完全没有理解原来诗歌的感觉,我倾向于第一种可能。
评分读的时候有点无聊,没看完。
评分"To walk with grace, wild grace, is the path of the poet." 诗集读得很痛苦。毫无感觉,毫无代入感。硬着头皮读完了。
评分喜欢这个黑女诗人的诗歌
评分"To walk with grace, wild grace, is the path of the poet." 诗集读得很痛苦。毫无感觉,毫无代入感。硬着头皮读完了。
她把怜悯带回大街上 2024 pdf epub mobi 电子书