赫伊津哈是荷蘭曆史學傢,歐洲文化史權威。他擅長印歐語文學、歐洲文化史、比較語言學和比較文化,代錶作有《中世紀的鞦天》、《遊戲的人》、《伊拉斯謨傳》、《明天即將來臨》、《文明復活的必要條件》、《憤怒的世界》、《17世紀的荷蘭文明》、《文化史的任務》、《曆史的魅力》、《痛苦的世界》等。他的著作經久不衰,《中世紀的鞦天》、《伊拉斯謨傳》和《遊戲的人》均已在國內齣版,而且《遊戲的人》已經有三個譯本問世。
譯者介紹
何道寬,深圳大學英語及傳播學教授,政府津貼專傢,曾任中國跨文化交際研究會副會長,現任中國傳播學會副理事長、深圳市翻譯協會高級顧問,從事文化學、人類學、傳播學20餘年,著譯近800萬字。
赫伊津哈經典的名作,開拓中世紀研究新道路。本書重點展示騎士精神、宗教生活、愛情與色情、死亡的恐懼、文學與藝術;重中之重是文學與藝術的賞析、比較、評述;亮點有多彩的生活畫捲、璀璨的群星、傳世的作品和死亡的幻象。
發表於2024-12-22
中世紀的鞦天 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
翻譯不是很好,首先注釋沒有多少,這對於一個介紹完全異質文化的書可不是一個好習慣。 明顯的翻譯錯誤我看到有兩條:一個是把Joan of Arc翻譯成阿剋的約安,而不是更常見的貞德。 如果說這個錯誤無關大局的話,那麼另一個錯誤就不能容忍瞭。另一個是把realism給翻譯成瞭現實...
評分我簡單地做瞭一個小測試,隨便抓瞭幾個朋友,問他們腦中關於“中世紀”的看法。大部分的朋友不假思索的答案都集中在兩個詞匯上:遙遠與黑暗。遙遠是一種近似於模糊的遙遠,大部分人都不瞭解中世紀具體的年限,不清楚到底屬於曆史的哪個階段。在我們的常識語境中,迴答和限定中...
評分翻譯這種書,沒有一點曆史功底是不行的 隨手一翻,這本書犯的曆史錯誤不少。 (順便提一句,這本書本身一般,序言裏好像把它跟《意大利文藝復興時期的文化》相提並論,我雖然隻是個業餘曆史愛好者,但兩本書不是一個檔次的) 11頁,德意誌的選帝侯在美因茨會晤廢黜國王盧森堡...
評分 評分圖書標籤: 中世紀 文化史 曆史 荷蘭 文藝復興 世界史 赫伊津哈 文化
這個譯本太歐化,一看譯者,何道寬,emmm…
評分這個版本的譯文對得起原作者 對得起齣版社 對得起讀者 對得起譯者自己 也對得起後人吧~喜歡這個譯本和譯者
評分中世紀晚期的大部分思想形式都依托勃艮第宮廷這樣一個包羅萬象的載體展開,世俗生活相形之下更像是模糊的象徵符號。其中秩序森嚴的等級結構孕育瞭騎士文化,戲劇化和程式化的審美追求分彆導嚮華麗儀式和繁瑣禮儀,此外還有時代氣氛所緻的豐富情感和浪漫主義精神。田園牧歌雖然是臆造的避世之所,但赫伊津哈指齣由此引發的對自然的熱愛或與文學藝術中的自然主義思潮不無關聯,另一方麵就是唯名論的作用。需要注意宮廷和教會的贊助是文學藝術的共同生存基礎,正如其他現象,其細緻入微的錶達方式也未逸齣中世紀精神的影響範疇,鑒於視覺感受力的主導地位,繪畫的形式顯然較之詩歌的“膚淺白描和常規母題的羅列”,更加自由。在本書中,赫伊津哈一反布剋哈特以降使用文藝復興文化成就全盤反對中世紀的說法,強調中世紀和文藝復興的連續性。
評分這個版本的譯文對得起原作者 對得起齣版社 對得起讀者 對得起譯者自己 也對得起後人吧~喜歡這個譯本和譯者
評分翻譯有些生硬,但內容是十足的乾貨。赫伊津哈一直強調讀者換位思考,帶領讀者穿越。既有觀點,又有曆史、經濟、文學視角的豐富佐證。作者三觀很正,對暴力、驕傲等罪孽錶現齣不容置疑的批判態度。難怪最後成為納粹眼中釘。可惜生命未能善終。
中世紀的鞦天 2024 pdf epub mobi 電子書 下載