Roseann Lake is The Economist's Cuba correspondent. She was previously based in Beijing, where she worked for five years as a television reporter and journalist. Her China coverage has appeared in Foreign Policy, Time, The Atlantic, Salon, and Vice, among others. She lives between New York City and Havana.
发表于2025-03-22
Leftover in China 2025 pdf epub mobi 电子书
" 莱克在历史中穿行。1949年,中国有75%的妇女都是文盲。今天,中国是世界女性文盲比例最低的国家之一——也是白手起家的女亿万富翁比例最高的国家。她解释说,严格的独生子女政策意味着家庭要把资源都倾注在他们唯一的孩子身上,即使是个女孩(还得逃过选择性别的堕胎)。这些...
评分 评分我在美国北加州(靠近硅谷)的一家交友网站做Marketing,我们的用户是海外华人。 我们在美国操心中国人的婚姻大事,作者一个美国人在中国分析中国人的婚姻大事,我觉得自己的立场还蛮有意思,所以就算没观点,也想随便说说。 1. 在美国华人的dating文化和婚恋观点(至少在硅谷...
评分这本书是经济学人的记者Roseann Lake(中文名是玫瑰),在北京居住了很长一段时间后她写了一本关于观察中国剩女现状的书(书籍为英文版,中文版目前还没有发行)。整本书的描绘的场景更像是向国外不甚了解中国的人介绍中国,普及目前中国的种种现状。不难从字里行间感受到作者...
图书标签: 女性 中国 英文原版 社会学 纪实 社会 性別研究 文化
Factory Girls meets The Vagina Monologues in this fascinating narrative on China's single women—and why they could be the source of its economic future.
Forty years ago, China enacted the one-child policy, only recently relaxed. Among many other unintended consequences, it resulted in both an enormous gender imbalance—with a predicted twenty million more men than women of marriage age by 2020—and China's first generations of only-daughters. Given the resources normally reserved for boys, these girls were pushed to study, excel in college, and succeed in careers, as if they were sons.
Now living in an economic powerhouse, enough of these women have decided to postpone marriage—or not marry at all—to spawn a label: "leftovers." Unprecedentedly well-educated and goal-oriented, they struggle to find partners in a society where gender roles have not evolved as vigorously as society itself, and where new professional opportunities have made women less willing to compromise their careers or concede to marriage for the sake of being wed. Further complicating their search for a mate, the vast majority of China's single men reside in and are tied to the rural areas where they were raised. This makes them geographically, economically, and educationally incompatible with city-dwelling 「leftovers,」 who also face difficulty in partnering with urban men, given the urban men's general preference for more dutiful, domesticated wives.
Part critique of China's paternalistic ideals, part playful portrait of the romantic travails of China's trailblazing women and their well-meaning parents who are anxious to see their daughters snuggled into traditional wedlock, Roseann Lake's Leftover in China focuses on the lives of four individual women against a backdrop of colorful anecdotes, hundreds of interviews, and rigorous historical and demographic research to show how these "leftovers" are the linchpin to China's future.
还行吧,就是外国人看我们自己明白的事。对中国人没太多意义,外国人看个新鲜。听完的。读的人中文真的很难听懂。
评分还行吧,就是外国人看我们自己明白的事。对中国人没太多意义,外国人看个新鲜。听完的。读的人中文真的很难听懂。
评分Wonder why educated and independent women are ‘left behind’ in China? Wanna know where will it take women and China’s economics? This book is a must read. From an outsider perspective, Roseanne Lake reveals the underlying growing knowledge economy and the conflicts between traditional cultures and modernization.
评分其实就是从一个外国人的角度来看我们已经挺明白的议题,没有太多新信息,用几个人物的故事线来串起各个章节的做法比较讨巧。最后几章讲东亚文化几个国家女性socioeconomics的挺有趣的。不出意外讲到了两性平权问题。我觉得作者对于我朝的平权状况还是过于乐观。
评分很踏实的一本书,不愧是经济学人的作者,引用得有理有据,对自己身边朋友的观察也是入木三分。那一段June练习Sajiao tactics的插曲真是让人笑出了眼lui。最近碰巧读了Lean in, 感慨在我国女性有结婚生育还有职场歧视的三重压力下,美国女性sit at the table和做female leader的追求,显得我们好像不是在同一个宇宙。
Leftover in China 2025 pdf epub mobi 电子书