《陆王学述》(汉文著作)——梵澄晚年力作,以世界“精神哲学”阐扬陆象山、王阳明一脉心学;本书为王阳明思想研究的重要著作。
《薄伽梵歌》(梵译汉) ——印度人的“圣经”,为了解印度民族精神之钥;梵澄以楚辞体翻译之,1957年在印度首次出版。
《尼采自传》(德译汉)——中国第一本从德文迻译的尼采原著,鲁迅嘱咐梵澄翻译并亲自校对;另收录梵澄节译尼采《人间的,太人间的》。
《玄理参同》(英译汉并疏释)——借疏释古希腊哲人赫拉克利特(可比拟于中国的老子)的思想,会通中、西、印三大文化之“玄理”。
徐梵澄(1909—2000)
年轻时游学于鲁迅门下,一生践行先生的“精神事业”;1929年至1932年,留学德国柏林大学、海德堡大学;回国后寄寓上海,受鲁迅之嘱系统地翻译尼采著作;1945年赴印度,先后任教于泰戈尔国际大学和室利阿罗频多学院;1978年底回国,就职于中国社会科学院世界宗教研究所。
先生精通多种古今语言,贯通中、西、印三大文化,在诗歌、书画、文艺评论上造诣精深,学术贡献主要有四:
一、中国之最早最具规模地翻译尼采著作,如《尼采自传》《苏鲁支语录》等;
二、系统地翻译印度韦檀多一系古今经典,如《薄伽梵歌》《五十奥义书》等;
三、以英文完整地介绍中国传统学术精华,如《孔学古微》《唯识菁华》等;
四、以精神哲学的进路重新诠释吾华经典,如《陆王学述》《老子臆解》等。
《尼采自传》(德译汉)——中国第一本从德文迻译的尼采原著,鲁迅嘱咐梵澄翻译并亲自校对;另收录梵澄节译尼采《人间的,太人间的》。 《薄伽梵歌》(梵译汉)——印度人的“圣经”,为了解印度民族精神之钥;梵澄以楚辞体翻译之,1957年在印度首次出版. 《玄理参同》(英译汉...
评分译鞮难待读 大车扬飞尘 一 今天是3月6日,徐梵澄先生仙逝九周年。在怀念先生的同时想起那些未能出版而又不翼而飞的手稿,又勾起了心中无法言喻的遗憾、痛惜和难解的郁闷。 这些散失的手稿,据《徐梵澄文集》所列之未收存目有:《歌德论自著之〈浮士德〉》(德译汉)、《文艺复...
评分 评分蓬屋说诗:诗与人类文明共始源以及诗之时代精神 自来论诗或撰诗话者,多就诗意及诗人本身言之。撰纪事或本事者亦然,罕有言及“时代精神”者。实则天籁,人工,才情,学力,皆系乎此,即诗人为其所支配,有不自知其然而然者。精神无形,可见者源流正变兴革盛衰之迹;则《...
评分徐梵澄先生 (1909- 2000) 之作品《尼采自传》《薄伽梵歌》《玄理参同》和《陆王学述》,分别完成于20世纪30年代初、50年代初、70年代初和90年代初。四书依次相间几20年,宛若一枚枚闪耀的宝珠,串系在他颇具传奇色彩的生涯之上,传映着他从青少年时期的出发、到中壮年时期的行...
在阅读《徐梵澄著译选集》的过程中,我常常会停下来思考,与作者进行一场无声的对话。他提出的许多观点,都让我产生共鸣,同时也引发了我对自身存在的深刻反思。这本书不仅仅是知识的传递,更是一种价值的启迪,它引导我去审视自己的人生观、价值观,并努力去追求更有意义的生活。
评分我之所以如此钟爱《徐梵澄著译选集》,还在于它所传递的一种积极的人生态度。徐梵澄先生在面对困境和挑战时,始终保持着一种超然的态度和不屈的精神。他的文字中充满了对生命的热爱和对未来的希望,这对于在现代社会中感到迷茫和焦虑的我们来说,无疑是一股强大的精神支撑。
评分总而言之,《徐梵澄著译选集》是一部具有里程碑意义的作品,它不仅为我们提供了丰富的思想养分,更引领我们走上一条不断探索和求知的精神之旅。这本书的价值,远远超出了其纸面本身,它将成为我一生中宝贵的精神财富,并持续地影响着我的思考方式和生活态度。
评分我曾被某些过于学术化、理论化的著作所困扰,常常感到望而却步。《徐梵澄著译选集》则不同,虽然其思想深度不容置疑,但徐梵澄先生的文字却极具感染力。他能够将抽象的哲学概念,用生动形象的语言表达出来,让普通读者也能领略到思想的魅力。这本书让我重新认识了哲学和人文科学的意义,它们并非是高高在上的象牙塔,而是与我们的生活息息相关的。
评分《徐梵澄著译选集》这部厚重的作品,如同打开了一扇通往古老智慧殿堂的大门,让人在字里行间感受到一种穿越时空的对话。初读时,我被其深邃的思想和精炼的语言所吸引,仿佛能触摸到作者徐梵澄先生本人那颗对知识永不满足、对真理孜孜以求的心。书中探讨的问题,涉及哲学、文学、历史、艺术等多个领域,但贯穿其中的,是对人类精神世界深沉的关怀和对文明传承的深刻思考。每一次翻阅,都能发现新的视角和领悟,仿佛在阅读一本永不枯竭的活水,滋养着我的心灵。
评分对于任何一个对人类文明发展史和思想演变感兴趣的读者来说,《徐梵澄著译选集》都是一本不可或缺的宝藏。它系统地梳理了不同时代、不同文化的思想脉络,并通过徐梵澄先生独到的视角进行解读,为我们提供了一个理解世界的新框架。这本书的阅读体验,是一种渐进式的启蒙,它会一点点地拨开你认知的迷雾,让你看到更广阔的天地。
评分徐梵澄先生在翻译领域也展现出了超凡的才华。他对于外来文化的理解和吸收,以及将其融入中国语境的智慧,都令人赞叹。他所翻译的作品,不仅忠实于原文的精神,更注入了自己独特的理解和风格,使得译文本身也成为了一部值得欣赏的文学作品。这种“化西为中”的功力,是许多翻译家难以企及的。
评分《徐梵澄著译选集》是一部值得反复品读的著作,每一次阅读都有新的收获。徐梵澄先生的思想是如此的丰富和复杂,以至于我需要花费大量的时间去消化和吸收。他的论述往往层层递进,环环相扣,一旦进入他的思想体系,就会被深深吸引,仿佛置身于一个宏大的思想迷宫,而徐梵澄先生就是那个指引我走出迷宫的智者。
评分我一直在寻找能够挑战我既有认知、拓展我思维边界的读物,《徐梵澄著译选集》无疑满足了我的这个愿望。徐梵澄先生的文字,既有西方思想的严谨与逻辑,又不失东方哲学的含蓄与意境。他对于中西文化的比较与融合,并非简单的堆砌,而是经过了他深入的体察和独到的见解,从而构建起一套自成体系的学说。阅读这本书的过程,本身就是一种学习和锻炼,它要求读者不仅要具备一定的知识储备,更要保持开放的心态和批判性思维。
评分这本书带给我的冲击是巨大的,它不仅仅是一本阅读材料,更像是一种精神的洗礼。徐梵澄先生的笔触,如同精湛的手术刀,剖析着人类文明的肌理,揭示着那些隐藏在表象之下的深层逻辑。我尤其欣赏他在解读古籍经典时所展现出的非凡洞察力,他能够从那些看似晦涩的文字中,提炼出与现代社会息息相关的普适性智慧,让古老的思想重新焕发出生机。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有