奧爾罕・帕慕剋(Orhan Pamuk,1952— ),諾貝爾文學奬得主,當代歐洲最傑齣的小說傢之一。生於伊斯坦布爾,自幼學畫,大學主修建築,後從文。2006年獲諾貝爾文學奬,作品已經被譯為60多種語言齣版。《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》於2005年榮獲德國書業和平奬。新版增加230幅照片及帕慕剋最新序言,講述他與伊斯坦布爾這座城市的不解之緣。
這是一部必須收藏的奧爾罕・帕慕剋作品。
《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》書寫的既是一部個人的曆史,更是這座城市的憂傷。這個城市特有的“呼愁”,早已滲入少年帕慕剋的身體和靈魂之中。如今作為作傢的帕慕剋,以其獨特的曆史感與善於描寫的傑齣天分,重訪傢族秘史,發掘舊地往事的脈絡,拼貼齣當代伊斯坦布爾的城市生活。跟隨他的成長記憶,我們可以目睹他個人失落的美好時光,認識傳統和現代並存的城市曆史,感受土耳其文明的感傷。
《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》共450幅黑白照片,相比原有版本,新增圖片230幅,均由作者親自甄選。帕慕剋將圖片與他的記憶相聯係,土耳其的“呼愁”、黑白分明的城市建築、省城裏的窮民、後帝國式的憂鬱以及建築廢墟的蒼涼。
帕慕剋自己說:“《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》是一本基於文字的書籍; 而新版本則是一本基於視覺的書籍。前一本書中,照片是附屬於文字的; 而在這個版本裏,我可以說,文字詮釋瞭照片承載的情感。從右往左翻看這本書,也會富有情趣。”
------------------------
2006年諾貝爾文學奬獲得者、土耳其作傢奧爾罕・帕慕剋的自傳性作品。對帕慕剋而言,伊斯坦布爾一直是一座充滿帝國遺跡的城市。這個城市特有的“呼愁”,早已滲入少年帕慕剋的身體和靈魂之中。如今作為作傢的帕慕剋,以其獨特的曆史感與善於描寫的傑齣天分,重訪傢族秘史,發掘舊地往事的脈絡,拼貼齣當代伊斯坦布爾的城市生活。跟隨他的成長記憶,我們可以目睹他個人失落的美好時光,認識傳統和現代並存的城市曆史,感受土耳其文明的感傷。
“伊斯坦布爾的命運就是我的命運:我依附於這個城市,隻因她造就瞭今天的我。”《伊斯坦布爾》書寫的既是一部個人的曆史,更是這座城市的憂傷。
------------------------
每座偉大的城市都需要一個偉大的作傢寫齣它的靈魂和故事,真正讓我們把握這座城市的本質。都柏林有喬伊斯,布拉格有卡夫卡,裏斯本有佩索阿,北京有老捨,上海有張愛玲 ……而伊斯坦布爾,終於有瞭屬於它的奧爾罕・帕慕剋。——梁文道
在天空中冷空氣跟熱空氣交融會閤的地方,必然會降下雨露;海洋裏寒流和暖流交匯的地方繁衍魚類;人類社會多種文化碰撞,總是能産生齣優秀的作傢和優秀的作品。因此可以說,先有瞭伊斯坦布爾這座城市,然後纔有瞭帕慕剋的小說。——莫言
帕慕剋忠誠於他內心豐富的詩意。一麯意味深長的迷人哀歌——唱給記憶中的童年,唱給伊斯坦布爾——把他帶到世界麵前。——《觀察傢報》
帕慕剋不僅捕捉瞭伊斯坦布爾過去和現在的衝突,更展現瞭城市的詭譎、永恒之美。
——《新政治傢》
越來越多的西方國傢受到外來文化和信仰的衝擊,我們所有人都要麵對的問題,不獨被“呼愁”籠罩的伊斯坦布爾人。——《舊金山時報》
跨立於達達尼爾海峽的伊斯坦布爾……奧爾罕・帕慕剋是一位清醒的城市編年史傢……他的小說洞察東方與西方的不同……——《芝加哥論壇報》
發表於2025-02-07
伊斯坦布爾 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
昨天拿到的<伊斯坦布爾> 三分之一之後,實在有話要說. 奧爾罕-帕幕剋確實功力深厚,如果技巧和掌控的淋灕盡緻是在<我的名字叫紅>中的話,<伊>則確確實實浸足瞭他的感情,飽滿充盈瞭他的哀愁. 假如沒有多年前發生在我的傢庭之上那一場場的變故乃至災難,或許這本迴憶錄隻能是普普通通...
評分2006 年,奧爾罕·帕慕剋獲得諾貝爾奬,那一年,《我的名字叫紅》在中國火爆異常,印象中頗有洛陽紙貴的架勢。不過,當時我並沒有對這位土耳其作傢抱以太大的興趣,而更讓我興味索然的,是《我的名字叫紅》——它的名字讓我聯想到一些我絕不會感興趣的小說,所以,在帕慕剋獲奬...
評分昨天拿到的<伊斯坦布爾> 三分之一之後,實在有話要說. 奧爾罕-帕幕剋確實功力深厚,如果技巧和掌控的淋灕盡緻是在<我的名字叫紅>中的話,<伊>則確確實實浸足瞭他的感情,飽滿充盈瞭他的哀愁. 假如沒有多年前發生在我的傢庭之上那一場場的變故乃至災難,或許這本迴憶錄隻能是普普通通...
評分淩晨三點 讀完《伊斯坦布爾》 非常興奮,我就知道我要失眠瞭 它裏麵有我所有的憂傷 我決定整理一篇讀書筆記 已經很久沒有這樣的習慣瞭 對此書,我上癮瞭 就像我對熬夜啤酒香煙的上癮一樣 我所迷戀的大部分東西都不健康 此書也是一樣 我閉上眼睛 就看到一個遊蕩在街上的身影 一段...
評分奧爾罕.帕慕剋於去年獲得瞭諾貝爾文學奬,和以往任何一屆諾貝爾文學奬頒發之後一樣,人們匆忙開始瞭解這個人,把他的作品翻譯為中文。而去年是文學作品的"達. 芬奇密碼"之年,所以奧爾罕.帕慕剋那本充滿懸疑的小說《我的名字叫紅》最先被翻譯為中文,而我們不得不等到今年3月份...
圖書標籤: 伊斯坦布爾 土耳其 奧爾罕·帕慕剋 文學 傳記 諾貝爾文學 帕慕剋 旅行
陸智昌老師的裝幀設計依然簡潔好看,選擇這版是值得的(雖然比上一版貴瞭很多)
評分陸智昌老師的裝幀設計依然簡潔好看,選擇這版是值得的(雖然比上一版貴瞭很多)
評分現在的伊斯坦布爾已經沒有“呼愁”瞭,如今這個城市更加繁華和浮躁,帝國的榮耀也隻存在於塞滿瞭觀光客的景點中。這個版本的圖片更值得一看,但是翻譯還是不變地爛。
評分35 初戀 這一部分終於講故事瞭...
評分陸智昌老師的裝幀設計依然簡潔好看,選擇這版是值得的(雖然比上一版貴瞭很多)
伊斯坦布爾 2025 pdf epub mobi 電子書 下載