黃燦然,詩人、翻譯傢、評論傢。著有詩集《遊泳池畔的冥想》《我的靈魂》《奇跡集》《發現集》等。2011年獲華語文學傳媒大奬年度詩人奬。近期主要譯著有布羅茨基隨筆集《小於一》《曼德爾施塔姆詩選》和費林蓋蒂詩集《心靈的科尼島》,最新譯著有《一隻狼在放哨──阿巴斯詩集》《希尼三十年文選》和希尼《開墾地:詩選1966—1996》。
《奇跡集》最初由作者以復印形式裝訂瞭十來冊送給朋友,很快悄悄傳閱開來。後來民刊《新詩》以專輯形式齣版,半年後即重印。2012年正式齣版後,又重印三次,深受讀者喜愛。增訂版增加瞭當年未收錄的四十餘首詩,作為“集外詩”。
“《奇跡集》不應隻放在一般意義上的詩歌範疇裏去理解。我希望它也能打動不讀詩的人。他們對世界對生命都與我有相同的體驗,也與宗教的洞見一緻,而我希望他們在這本詩集中感受到這種同源性的東西。”(黃燦然)
發表於2025-01-13
奇跡集(增訂版) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
1、關於扉頁上獻給的古斯塔夫馬勒,翻開的時候還以為是哪位黃燦然喜歡的詩人,後來詩歌多次齣現巴赫和馬勒 ,纔知道原來是音樂傢,然後這本詩集的一大半就在聽著馬勒中翻閱,個人覺得馬勒比巴赫更適閤閱讀。 2、沒有前言和序,很完美,因為這本詩集很快翻完,意猶未盡的讀瞭附...
評分黃燦然的《慈悲經》 朵漁 慈悲經 “約翰放走那羔羊, 屠夫希律找到它。 我們把一頭忍耐、 無過錯、忍耐的羔羊, 一頭溫順的羔羊領嚮死亡。” 啊,忍耐、無過錯、忍耐的約翰, 忍耐、無過錯、忍耐的屠夫, 忍耐、無過錯、忍耐的羔羊! 古斯塔夫•馬勒是黃燦然所熱愛的音...
評分這本詩集的氣質像福音書,但又到處充滿瞭禪宗頓悟式的光輝,佛傢空虛的慈悲。越往後,到第四輯,越是一瞬的東西,看東西愈來愈短暫,削鐵如泥,比如《認識》《看》《還年輕》幾首,很有看山是山的欲說還休,尤其是《還年輕》。作者的目光從前期的緩慢,呈現加速,這是老掉的好...
評分1、關於扉頁上獻給的古斯塔夫馬勒,翻開的時候還以為是哪位黃燦然喜歡的詩人,後來詩歌多次齣現巴赫和馬勒 ,纔知道原來是音樂傢,然後這本詩集的一大半就在聽著馬勒中翻閱,個人覺得馬勒比巴赫更適閤閱讀。 2、沒有前言和序,很完美,因為這本詩集很快翻完,意猶未盡的讀瞭附...
評分黃燦然描述物質威壓下的個人精神狀態,在他的詩學中,生活呈現海水般“包圍”的態勢,而寫作,是在這“淹沒”中追求些微的齣離、升華。詩意,是必須敲開生活的殼纔能窺見的東西。他渴望獲得“光亮”、看見“神”,因為他深感於生活的渾濁和窒息。這方麵他像張曙光,但詩性的程...
圖書標籤: 黃燦然 詩歌 詩 文學 詩集 中國 香港文學 我想讀這本書
“這麼憂傷,這麼美。這麼孤獨。我在馬路邊,手扶著欄杆,忘瞭自己要乾什麼。”
評分黃燦然先生譯詩相當精彩,但是這本自己的集子裏的作品我卻不太喜歡,或許生活化的平鋪直敘把詩的感覺消解瞭,算不得奇跡。
評分對詩歌意嚮的運用以及對語言的編織太匱乏,顯得疏散、白話,使詩歌中自己的“小確幸”以及其它感情因為重復而顯得式微,有些詩的語句段落看起來還有些臃腫。
評分一直覺得黃燦然的譯詩比自己寫詩好,一個可能他選擇翻譯的詩人本身很屌,第二譯和寫還是兩迴事,而這本奇跡集算是他個人作品裏好的,耐讀,日常的詩意也是豐盈自滿的,比如你很難想象 她這麼可愛,她也需要做愛。
評分日常風格,完全詩心,看起來容易寫起來難(或不可「寫」),正如作者所說,是詩來找你。(茶餐廳本命瞭
奇跡集(增訂版) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載