[作者] 安東尼奧•馬查多(1875—1939)
西班牙詩人,與魯文·達裏奧、加西亞·洛爾迦共同創造瞭20世紀西語詩歌的第一個高潮。馬查多1939年2月在法國去世後,其作品被佛朗哥獨裁政權所禁,但在熱愛他的西班牙民眾當中卻一直流傳。諾貝爾文學奬詩人布羅茨基認為安東尼奧·馬查多是20世紀最重要的西班牙語詩人。
[譯者] 趙振江
趙振江,北京大學西語係教授、博士生導師,中國作協會員,曾任北京大學西語係主任,中國西班牙、葡萄牙、拉丁美洲文學研究會會長。長期緻力於西班牙語詩歌漢譯,齣版專著和譯著幾十部,並與西班牙友人閤作,翻譯齣版瞭西文版《紅樓夢》。2009年獲中坤國際詩歌奬,2014年獲魯迅文學翻譯奬,2016年獲《詩刊》陳子昂詩歌奬翻譯奬,2017年獲百年新詩貢獻奬·翻譯貢獻奬。
《卡斯蒂利亞的田野:馬查多詩選》輯選瞭馬查多一生最具代錶性的詩集《孤獨、長廊及其他詩篇》《卡斯蒂利亞的田野》《新歌集》。
《孤獨、長廊及其他詩篇》中馬查多深刻地揭示瞭自己的內心世界,他通過在詩中與自然景物的對話,投射齣自己的精神追求。
在風格更加混雜的《卡斯蒂利亞的田野》中,詩人對卡斯蒂利亞乃至整個西班牙的過去、現在和將來進行瞭一係列的反思。再版後,詩集增加瞭詩人關於對亡妻的深情悼念以及兩人在卡斯蒂利亞所度過美好時光的詩篇。
《新歌集》是馬查多的最後一本詩集,其中的詩篇或深刻,或幽默,或平淡,或神秘,都包含瞭詩人的人生感悟和哲學思考。
馬查多的詩作以土地、自然、愛情為主題,他用語言釀造甜蜜的風暴,以歌唱輕吟古老的愛情。
發表於2025-04-26
卡斯蒂利亞的田野:馬查多詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
19世紀90年代的歐洲,眾多現代主義文學流派方興未艾,而當時歐洲的“文學中心”巴黎已經成為瞭融匯象徵主義,自然主義,唯美主義,社會道德與頹廢絕望,以及尼采和易蔔生式的希望用以對文學進行一場革命;同樣隔水相望的英國倫敦也齣現瞭各種新的文學團體,其中最有代錶的就是...
評分 評分馬查多的詩句就像春天穿行在山間田野的微風,鞦天光顧大地的陽光,有時輕柔得讓人難以察覺。從風中感受是人的孤獨與痛苦,失去愛人的痛苦。“死神默默無言。我的姑娘恬然,我的心受煎熬。哎,死神掐斷的是連接我們的那一條綫!” 在這個歡快的節日裏“沒有盡頭的長廊,可憐的人...
圖書標籤: 詩歌 安東尼奧·馬查多 外國文學 詩集 詩 西班牙 很喜歡!希望有機會拜讀! *北京·外語教學與研究齣版社*
第一次看他的作品,喜歡他的詩歌。
評分【2019070】3.5 浪漫,卻不夠勁。喜歡同名詩集部分,以及“蠢貨對你的贊譽,也毫無道理”。
評分這纔是持久的聲音
評分馬查多的那份孤獨,悲傷,熱情彌漫著這本詩集。他的詩大部分隻是意象的組閤,然而,有時平靜而深情,有時悲傷而激情。海洋,高山,樹木,花朵,太陽,星星,天空。他在詩裏錶達著對西班牙的那份熱烈的情感。同時,他的詩簡潔,節奏也好。似乎好久沒有讀過這麼詩的詩瞭。後麵的短詩,關乎哲理。
評分很喜歡西班牙語詩歌的歌謠般清新明快的語調,真是水作成的詩節,隻要流動,流動就好瞭。後半部分的諺語歌謠笑點頗多。“自由的詩句,自由的詩句……/當詩句將你變為奴隸,/你最好解放自己。”
卡斯蒂利亞的田野:馬查多詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載