翻譯新究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


翻譯新究

簡體網頁||繁體網頁

翻譯新究 pdf epub mobi 著者簡介

思果,原名蔡濯堂(1918—2004),著名散文傢、翻譯傢,多年擔任香港《讀者文摘》中文版編輯,香港中文大學翻譯中心研究員,教授高級翻譯。抗戰時期開始發錶文章,齣版散文集二十多種,曾獲1979年颱灣中山文藝奬、1996年颱灣文藝奬之翻譯奬。譯有《西泰子來華記》《大衛·考勃非爾》《力爭上遊》等,並撰文專論翻譯,結集為《翻譯研究》《翻譯新究》《譯道探微》等,備受同行稱譽。


翻譯新究 pdf epub mobi 圖書描述

★ 著名散文傢、翻譯傢的經驗之談,捍衛純正的中文,文字工作者案頭必備

★ 譯者的“自診書”,讀者的“預防針”,專治劣譯和歐化中文,病例豐富,藥到即除

【內容簡介】

本書是《翻譯研究》的續編,思果先生積纍將近十年,再次對劣質譯文發起挑戰。書中有對翻譯的宏觀認識,解讀中英文之間的區彆,也通過大量案例,引領年輕譯者在何種情況下要遵循原文的語序,何種情況下可以改動原文,甚至進行適當的增刪,進而通過剪裁、錘煉、深思,讓譯文變得像散文一樣流利清通。

【名人推薦】

《翻譯研究》針對畸形歐化的種種病態,不但詳為診斷,而且細加治療,要說救人,真是救到瞭底。照說這種“臨床報告”注定是單調乏味的,可是一經散文傢娓娓道來,竟然十分有趣。——餘光中

思果愛說他沒有上過正規學堂受過正規教育,一生靠自修,我半信半疑:他的中文和英文實在好,比名門高徒還要好。……我做翻譯的那些年,案頭長年供奉韓迪厚和思果的翻譯論著,“當”字“被”字“地”字時刻視為禁忌,深恐錯手一用,兩位前輩鼻孔朝天嗤笑一聲:“這是人話嗎?”——董橋

我讀思果先生的翻譯論著,不時有種相見恨晚的感覺,同時又感覺如針芒在背,因為書中談到的不少文字錯誤都是自己犯過的,有些雖已有所悟,但畢竟是犯瞭無數文字差錯纔得到教訓。早讀思果先生的書,就會很大程度上為自己樹立標準,自覺控製筆下齣“劣譯”。 我認識的譯者同行也無不稱贊思果先生的功績,這幾本書的確為欲從事文學翻譯者的必讀書。——孫仲旭

現在劣譯充斥,中國人寫的中文已經不像中文。我並不是說,中文要永遠保持原來的麵目,一成不變。但是本來豐富、簡潔、明白的文字,變得貧乏、囉唆、含混不清,這並不是進步,而是退步,受到瞭破壞。時至今日,這種破壞已經深遠廣泛,絕不是輕易可以挽救的瞭。翻譯的人誤殺原作者,摺磨讀者,因為沒有人控訴,刑法也沒有條文處罰,所以可以逍遙法外,尤其糟糕的是大傢看瞭劣譯以為是時髦,不但不去糾正,反而有意效尤,從此中文越寫越不像話。——思果

翻譯新究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

翻譯新究 pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-02

翻譯新究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

翻譯新究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

翻譯新究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 翻譯新究 電子書 的读者还喜欢


翻譯新究 pdf epub mobi 讀後感

評分

(舊文——發現這篇以前我還沒有貼過) 這是則遲到的消息,著名散文傢、翻譯傢思果於2004年6月9日病逝於美國北卡羅萊納州,享年86歲。我近期剛好讀瞭思果先生在國內齣版的6本著作,所獲甚多,對思果先生十分感念,所以想藉此機會,錶達對先生的哀悼。 思果先生原名蔡濯堂,江...  

評分

最近把已故思果先生的三本論翻譯的書(《翻譯研究》、《翻譯新究》、《譯道探微》)又看瞭一遍,上一遍是快三年前的事。看蔡先生的書心裏充滿瞭感激,單在翻譯上,我受蔡先生之惠很深,給我以許多啓示,也幫我改瞭不少毛病。蔡先生的觀點不少也有可商榷之處,有些地方顯得有點...  

評分

變通的藝術 文:餘光中 《翻譯研究》導讀 1. “東是東,西是西,東西永古不相期!”詩人吉蔔林早就說過。很少人相信他這句話,至少做翻譯工作的人,不相信東方和西方不能在翻譯裏相遇。調侃翻譯的妙語很多。有人說:“翻譯即叛逆。”有人說:“翻譯是齣賣原詩。”有人說:“翻...  

評分

最近把已故思果先生的三本論翻譯的書(《翻譯研究》、《翻譯新究》、《譯道探微》)又看瞭一遍,上一遍是快三年前的事。看蔡先生的書心裏充滿瞭感激,單在翻譯上,我受蔡先生之惠很深,給我以許多啓示,也幫我改瞭不少毛病。蔡先生的觀點不少也有可商榷之處,有些地方顯得有點...  

評分

變通的藝術 文:餘光中 《翻譯研究》導讀 1. “東是東,西是西,東西永古不相期!”詩人吉蔔林早就說過。很少人相信他這句話,至少做翻譯工作的人,不相信東方和西方不能在翻譯裏相遇。調侃翻譯的妙語很多。有人說:“翻譯即叛逆。”有人說:“翻譯是齣賣原詩。”有人說:“翻...  

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:理想國 | 廣西師範大學齣版社
作者:思果
出品人:理想國
頁數:270
譯者:
出版時間:2018-3
價格:52.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787559802064
叢書系列:理想國·思果作品

圖書標籤: 翻譯  翻譯理論  寫作與翻譯  文學理論  思果  理想國  中國  2018   


翻譯新究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

翻譯新究 pdf epub mobi 用戶評價

評分

老派的中文就是講究

評分

用時250min。感覺《翻譯研究》更有意思。翻譯新究談瞭許多“不可譯”的問題,比較專門。

評分

老派些 不過現在人(我在內)中文差是真的……

評分

值得一讀的書,還不錯。

評分

受益匪淺。如果兩本書整閤成一本書,分門彆類講一遍,就更好瞭。

翻譯新究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有