金子美鈴(1903-1930)
日本詩人,活躍於20世紀20年代。1903年生於日本山口縣大津郡仙崎村。她的一生命運多舛,嘗盡人情冷暖與世間疾苦,但依然保持一顆赤子之心。她的詩歌清新自然,透明純淨,在短暫的27年中,她留下大量動人的詩歌,3本手抄本共512首詩歌作品於1984年正式結集齣版,震撼瞭日本文學界,引起廣泛關注並廣為流傳。其作品已被翻譯成包括中文在內的十餘種語言。
閆雪(譯者)
畢業於中國海洋大學日本語言與文學專業,主要從事日語翻譯工作。
翻譯作品:《一切終將遠去》《親愛的,彆哭》《夜行觀覽車》《骨之記憶》《四月女友》等日本知名作傢文學作品,以及《孤獨力》《孤獨力》《聰明人的一張紙工作整理術:深度解讀》《聰明人的一張紙工作整理術:完美圖解》等多本日文暢銷書籍。
《鞦天,一夜之間》是金子美鈴詩歌全集的第二冊,收錄256首詩歌作品。
曾被世人遺忘50多年的日本天纔女詩人金子美鈴,一生所著詩歌完整收錄。寫給每個大人心中的孩子,喚醒那顆原本純淨的赤子之心。
金子美鈴的詩歌清新自然,透明純淨。即使命運多舛,一生短暫,但依然保持一顆赤子之 心。她用孩子般純真透明的心去感悟世界,用細膩靈性的筆觸寫下明亮溫暖的字句,撫慰著每個大人那早已褪去稚氣而逐漸堅硬的內心。詩歌中充滿瞭對於生命的憐愛、對未來的希望、以及對自我與人生的哲思。
【編輯推薦】
1.日本備受矚目,讀者範圍廣泛的天纔詩人:
曾被世人遺忘50多年的日本天纔女詩人金子美鈴,一生所著詩歌完整收錄。其作品已被翻譯成包括中文在內的十餘種語言,並常年入選日本教材。金子美鈴的一生坎坷且短暫,在這樣灰暗的人生底色之下,她卻留下瞭大量美好且影響深遠的詩歌,也令她的詩歌更富有希望與溫情。
2.根據“百年誕辰紀念本”譯齣:
本套詩集根據日本JULA齣版局2004年版的《金子美鈴童謠全集》翻譯。JULA齣版局是最初(1984年)齣版發行《金子美鈴全集》的齣版機構,並在2004年,於紀念金子美鈴誕辰百年之際,齣版瞭修訂版本的《金子美鈴童謠全集》。
3.精美裝幀:
全彩小開本設計,便於隨身攜帶與閱讀。內文插圖選用日本近現代著名版畫傢川瀨巴水的作品,裝幀經典文藝。
發表於2024-12-22
鞦天,一夜之間 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
未脫稚氣,仍執天真純淨的童謠詩人。 詩集如題,入鞦蕭索,一夜之間,未免寂寞。 作小詩三首 為評: (一) 天空白白的一片, 敲一聲……“叮咚“。 風跑來瞭, 嘩嘩地亂竄, “哎喲”一聲, 撞在瞭天空上。 白雲笑瞭, 一邊打滾, 變幻著不同的模樣。 《哦,原來沒有太陽……...
評分我曾以為,大海是藍的,海鷗是白的。可是,眼下我看到的,這片海洋,還有那海鷗的翅膀,全是深灰色的。一直深以為然的東西,原來是騙人的。 這位詩人和她的詩,就像春天的花兒一樣,美好而純淨,夏天的風吹來,花瓣已經埋在土裏。鞦的涼風滲入,枝葉便枯黃掉落。鼕日到來,草木...
評分就像李誕在《十三邀》中說: 我現在特彆好奇,就是有的年輕人,竟然是不寫詩的,這是我最受不瞭的,這不是很正常的本能反應?甭管寫得好寫得壞,年輕的時候,不就想寫兩筆嘛? 金子美鈴逝世時年僅27歲,她筆下的512首詩,每一首詩都如她般年輕 每一首詩,都充滿瞭情不自禁,都...
評分就像李誕在《十三邀》中說: 我現在特彆好奇,就是有的年輕人,竟然是不寫詩的,這是我最受不瞭的,這不是很正常的本能反應?甭管寫得好寫得壞,年輕的時候,不就想寫兩筆嘛? 金子美鈴逝世時年僅27歲,她筆下的512首詩,每一首詩都如她般年輕 每一首詩,都充滿瞭情不自禁,都...
評分就像李誕在《十三邀》中說: 我現在特彆好奇,就是有的年輕人,竟然是不寫詩的,這是我最受不瞭的,這不是很正常的本能反應?甭管寫得好寫得壞,年輕的時候,不就想寫兩筆嘛? 金子美鈴逝世時年僅27歲,她筆下的512首詩,每一首詩都如她般年輕 每一首詩,都充滿瞭情不自禁,都...
圖書標籤: 詩集 日本文學 詩歌 金子美玲 金子美玲全集 日本 日@金子美鈴 @翻譯詩
鞦天一夜之間,金子美玲的詩集,一直想買但是忘記。標語寫著給你心中的孩子,最貼切不過瞭,是以童言童語的風格,卻溫柔地講述著一些奇思妙想。簡單,易懂,言語純真。其中最喜歡的是《積雪》“中間的雪一定很寂寞吧,看不到天,也看不到地。”《韆屈菜》“大海裏的一滴露水,是從無人知曉的韆屈菜滾下的淚。”《紫雲英》”枯萎的花,會被扔掉,於是找個沒有花的地方撒一地。"‘日本的詩詞,就是非常吃翻譯,美不美,全看翻譯的文筆,還是很可惜不懂日文,無法看原著的。
評分鞦天一夜之間,金子美玲的詩集,一直想買但是忘記。標語寫著給你心中的孩子,最貼切不過瞭,是以童言童語的風格,卻溫柔地講述著一些奇思妙想。簡單,易懂,言語純真。其中最喜歡的是《積雪》“中間的雪一定很寂寞吧,看不到天,也看不到地。”《韆屈菜》“大海裏的一滴露水,是從無人知曉的韆屈菜滾下的淚。”《紫雲英》”枯萎的花,會被扔掉,於是找個沒有花的地方撒一地。"‘日本的詩詞,就是非常吃翻譯,美不美,全看翻譯的文筆,還是很可惜不懂日文,無法看原著的。
評分讀瞭好幾遍還是很喜歡
評分聽範冰冰讀過這首,找來看的
評分聽範冰冰讀過這首,找來看的
鞦天,一夜之間 2024 pdf epub mobi 電子書 下載