米亞•科托(Mia Couto,1955- ),莫桑比剋詩人、小說傢,當今葡萄牙語文學的中堅力量。十四歲開始在報刊發錶詩歌,已齣版作品三十多部,譯成二十三種語言,1992年的長篇小說處女作《夢遊之地》入選“20世紀最偉大的12部非洲小說”,並為他贏得卡濛斯文學奬(2013)和紐斯塔特國際文學奬(2014)。作為非洲文學史上最重要的作品之一,《夢遊之地》以精妙的敘事結構和對語言的改造,探尋瞭殖民大陸身份認同的齣路與可能,在文字中重建瞭莫桑比剋整個國度,也為作傢的文學創作理念做齣瞭近乎完美的注解。
閔雪飛,葡萄牙科英布拉大學文學博士,北京大學外國語學院西葡語係葡萄牙語專業副教授,葡語文學研究者、譯者,西葡拉美文學研究會理事。近年來主要緻力於葡萄牙語詩歌、葡語女性主義文學與葡語文學中的國傢認同研究。主要代錶譯著與專著:《阿爾伯特•卡埃羅》《星辰時刻》《隱秘的幸福》《綠鬆上綻開的花:葡萄牙語文學漫談》等。
據說,那裏是一片夢遊之地。因為當人們沉睡時,土地會移動到另外的時空。
《夢遊之地》是米亞•科托的長篇小說處女作,入選“20世紀非洲最偉大的12部小說”,奠定瞭他不可撼動的國際文學地位。1980年代,莫桑比剋深陷內戰。身為戰爭遺民,一位老人和一個男孩將一輛燒毀的巴士當作棲 居之所。他們發現瞭已故的乘客留下的筆記本,其中記敘瞭自己一生的故事。男孩為老人娓娓道來,筆記本裏的故事與現實交織、融閤。它隱喻的是戰爭過後的莫桑比剋,人們在現實中殘破的非洲大陸上尋找身份和文化認同,精神上卻懷有對美好生活的希冀,而夢境則成為銜接現實與精神世界的橋梁。《夢遊之地》寫於1992年,它有力地控訴瞭戰爭遺留的深重苦難,並且用高度詩意、生動的語言,創造瞭一種與現實緊密連結的魔幻氛圍,成為葡萄牙語文學史上珍貴的精神寶藏。
許多偉大作品巨細靡遺地描寫崩毀與頹敗,來展現戰爭摧殘後的凋敝世界,但科托選擇瞭另一條路:他呈現瞭戰爭所創造的世界。它如同不安的夢境,書中的角色、書外的讀者,令他們驚奇的不是“反常”逐漸變得尋常,而是人們將“荒誕”當作現實,全然接受的能力。
——《紐約時報》
科托的敘述語調時而冷漠,時而令人著迷,而他對時間的精湛掌控力,讓他足夠媲美拉丁美洲最偉大的魔幻現實主義大師。
——《泰晤士文學增刊》
米亞·科托對文學語言的再創造是喬伊斯式的……他超越瞭西方的文學形式,為當代莫桑比剋文學敘事創造瞭一種全新的模式。
——皮雷斯•拉蘭熱拉(非洲文化學者)
發表於2024-12-22
夢遊之地 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
上半年有一部關於尚比亞女巫的非洲電影《你是女巫 你全傢都是女巫》,不知道大傢看過沒?顯然與好萊塢的“女巫”係列比較起來,這部由年輕女導演朗嘉諾.尼歐尼執導的電影,裏頭不僅沒有女巫,還是一部貨真價實的女性主義電影。該電影的英文片名其實叫I Am Not a Witch;非常明...
評分一 、 米亞 · 科托:人與身份 安東尼奧 · 埃米利奧 · 萊特 · 科托(António Emílio Leite Couto),1955年生於莫桑比剋的第二大城貝拉。以米亞 · 科托這個筆名,他為世人所知。作為葡萄牙殖民者之子,一如很多生於莫桑比剋的葡萄牙後裔,年輕時他是一位堅定的反法西斯主...
評分目錄 推薦序:莫三比剋文化的啟濛之旅 譯者序:夢遊的大地——並不「魔幻」的現實 第一章 死亡之路 金祖的第一本筆記 當世界像我們一樣年輕時 第二章 夢的文字 金祖的第二本筆記 世界天頂的地洞 第三章 馬剋拉木薯的苦澀 金祖的第三本筆記 水鄉瑪提馬帝 第四章 斯科勒托的訓誡 ...
評分無疑是一本值得一讀的小說,但是難以擺脫平淡的感覺,讀完沒有深沉的悲傷,也沒有瞬間迸發的酣暢淋灕。 在情節上我懷疑《無盡之夏》和這本書的關聯,沒有考證。加上《少年派哦哦奇幻漂流》,鯨魚和大海都構成瞭奇妙的幻想。對大海,漂流的渴望與迷茫,鯨魚作為一種龐然巨獸,屈...
評分無疑是一本值得一讀的小說,但是難以擺脫平淡的感覺,讀完沒有深沉的悲傷,也沒有瞬間迸發的酣暢淋灕。 在情節上我懷疑《無盡之夏》和這本書的關聯,沒有考證。加上《少年派哦哦奇幻漂流》,鯨魚和大海都構成瞭奇妙的幻想。對大海,漂流的渴望與迷茫,鯨魚作為一種龐然巨獸,屈...
圖書標籤: 米亞·科托 莫桑比剋 非洲文學 小說 非洲 莫桑比剋文學 外國文學 長篇小說
閔雪飛大概是現階段國內最好的葡語文學譯者吧。佩索阿的詩集《阿爾伯特.卡埃羅》,李斯佩剋朵的中篇《星辰時刻》,米亞.科拖的長篇《夢遊之地》,閔雪飛應對遊刃有餘,譯文鮮見翻譯腔的生澀感,翻譯水準值得肯定。
評分並不覺得比喻泛濫成災以及所描繪的世界語焉不詳。莫桑比剋的傳統與巫術,以及受到外部衝擊、被拋擲於現代的漂泊遊離都賦予語言以奇妙魔法和轉瞬變幻。這本來就是通過含混迷離的夢境在言說,在這片所有人都希望返迴混沌、抽離現實痛苦和取締時間的夢遊之地。
評分不是魔幻現實主義,就是用神話思維寫成的一本書,人物理解事物的方式和“現代人”不同。但就成書的結果來看,故事有點偏簡單、刻意。那麼我就覺得對這種寫作方式存疑,一個知曉現代思維的作者能真的寫齣一本那樣的書嗎?他在多大程度上自己相信並存在於這種思維方式?(還是隻是功力和天賦問題?)
評分作為莫桑比剋曆史與文化的陊譯者,米亞科托用夢幻的筆觸展現瞭上個世紀非洲大陸上那段內戰的塗炭與無奈。他深刻的反思瞭現代與傳統的關係,海洋與陸地,構成瞭這兩個文化元素的象徵。如果失去瞭與祖先的連接,那麼我們就再也無法踏上陸地,隻能在海上漂泊,或存身在一條腐爛的觸礁的孤舟上。
評分這本最開始讀,三部裏卻最後纔讀完。論相似性,這本與《耶穌撒冷》《母獅的懺悔》是一緻的,都是用詩句般的語言,藉助非洲民間的傳說、觀念、思維方式,來連綴成極具現代性的小說,絕不是什麼“魔幻現實主義”,我姑且生造一個“巫術現代主義”吧。三本都以莫桑比剋的“現代史”為背景,從內戰一直談論到和解後依然嚴峻的社會問題。論及差異,這一本的段位我認為要高齣後來的作品,《耶穌撒冷》最為純熟,但本書更具一種猛烈、闊大、繁復,這恰恰體現著作者的野心和纔氣。所以,相比起米亞科托的敘事和作品的主題及批判性,我更願意討論他的“詩藝”,一種根植於非洲土著傳統但卻以殖民者語言傳遞的詩歌技藝,由此推知,漢語翻譯亦是無法繞過的,閔老師的譯筆一如當年《星辰時刻》般,以平常之詞連綴驚人詩語,更重要的是她的翻譯能夠講明白這個故事。
夢遊之地 2024 pdf epub mobi 電子書 下載