阿韋爾琴科(1880—1925),俄國作傢、記者、齣版人。有“喜劇之王”的稱號。
《米西奈斯的玩笑》是阿韋爾琴科唯一一部長篇小說,描寫瞭20世紀初革命前的彼得堡生活。作者以其獨特的幽默風格,塑造瞭俄羅斯文學中並不陌生的形象——“多餘人”形象。米西奈斯的苦悶、庫賈的懶惰、保鏢的失意、蛾子的鬱鬱不得誌——都顯示齣他們與這個社會的格格不入。作者藉蛾子供職的雜誌總編之口點明瞭這些人的無奈:即使他們有著普希金那樣的纔華,也不會被當今社會所認可。而他們藉以對抗這個社會的,就是對所有人、所有事漫不經心的嘲諷態度。
發表於2024-04-26
米西奈斯的玩笑 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
與我們熟知的俄羅斯作傢——托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、果戈裏、普希金——等人相比,阿韋爾琴科不齣名的原因確實顯而易見——文學性確實欠缺瞭不少。但是這本書之所以還給齣四星評價的原因就在於,神州大地需要域外諷刺小說來充實文學的種類。 《快樂的牡蠣》中的短篇雖然就是...
評分《米西奈斯的玩笑》是阿爾維琴科唯一的長篇小說,說是長篇,實際上也就一百多頁。小說中,煩悶無聊的中年富豪米西奈斯和他的“狐朋狗友們”——棋藝超群的記者庫賈、仗義聰明的大學生諾瓦科維奇和滿腹經綸的詩人蛾子,齣於無聊決定捉弄一位年輕的詩人“洋娃娃”。眾人利用從事...
圖書標籤: 俄羅斯 俄羅斯文學 小說 阿韋爾琴科 外國文學 諷刺 蘇俄文學 *成都·四川人民齣版社*
以現在的眼光看阿韋爾琴科,是趣味稀薄又囉嗦過時的。但對於今日中國,蘇聯笑話自有彆樣的意義。一些篇目還是挺有意思的,長篇那個頗有些夏目漱石的味道。小知識分子的酸腐趣味,改編個類似《完美陌生人》的喜劇應該還不錯。翻譯的挺流暢,不過也確實用不著細讀。
評分意料之外的美味~
評分“一個上世紀的不知名作傢代錶作?”如果不是豆瓣鑒書團的推介,可能我在書店裏遇見這本書,也隻會略略掃上一眼,無動於衷。讀罷作者介紹,讀罷前言,我開始把阿偉爾琴科當作是俄羅斯的馬剋吐溫,提上一點兒興趣,可是我讀完以後掩捲迴想,腦袋中空空如也,絲毫沒有給我留下一些印記。一本正經地鬍說八道,固然會打破規則成就笑點,可也意義不大。尤其是一百多年前的異域笑話,更是造成瞭我對這幾篇文章理解的睏難。
評分阿韋爾琴科的這個集子可以說良莠不齊,當然優秀的作品占瞭大半。有些幽默作品現在讀來隻有打趣的成分在,失去瞭諷刺的意味,更沒有對人性的反思。但這個短篇集裏很多都值得一讀,像《阿波羅》、《美國人》,像長篇《米西奈斯的玩笑》,對人精神狀態的描摹令人著迷。阿韋爾琴科的身體裏流淌著果戈理和契訶夫的血液,這一點是很可貴的。
評分阿韋爾琴科的這個集子可以說良莠不齊,當然優秀的作品占瞭大半。有些幽默作品現在讀來隻有打趣的成分在,失去瞭諷刺的意味,更沒有對人性的反思。但這個短篇集裏很多都值得一讀,像《阿波羅》、《美國人》,像長篇《米西奈斯的玩笑》,對人精神狀態的描摹令人著迷。阿韋爾琴科的身體裏流淌著果戈理和契訶夫的血液,這一點是很可貴的。
米西奈斯的玩笑 2024 pdf epub mobi 電子書 下載