劍橋美國文學史(第一捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


劍橋美國文學史(第一捲)

簡體網頁||繁體網頁

劍橋美國文學史(第一捲) pdf epub mobi 著者簡介


劍橋美國文學史(第一捲) pdf epub mobi 圖書描述

本書內容涵蓋瞭美國文學從殖民地時期至建國初期齣現的各個階層和風格的作傢及作品。全麵展現瞭文學在美國早期曆史中的重要性。本書主要內容包括:殖民地時期的文學、美國殖民地時期的純文學、美國啓濛運動時期的文學(1750-1820)、革命時期和建國初期的文學。

目錄

中文版序

緻謝

序言

殖民地時期的文學

第一章 帝國時期的文獻

第二章 自然居民

第三章 美國早期的三位作傢

第四章 定居

第五章 新世界的爭端

第六章 在美洲旅行

第七章 最終的航行

新英格蘭清教文學

……

美國殖民地時期的純文學

美國啓濛運動時期的文學(1750-1820)

革命時期和建國初期的文學

大事年錶

參考書目

索引

劍橋美國文學史(第一捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

劍橋美國文學史(第一捲) pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-06-17

劍橋美國文學史(第一捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

劍橋美國文學史(第一捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

劍橋美國文學史(第一捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 劍橋美國文學史(第一捲) 電子書 的读者还喜欢


劍橋美國文學史(第一捲) pdf epub mobi 讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:中央編譯齣版社
作者:薩剋文·伯剋維奇 編
出品人:
頁數:841
譯者:蔡堅
出版時間:2008
價格:118.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787802115675
叢書系列:劍橋美國文學史

圖書標籤: 文學史  美國文學  劍橋史學係列  美國  劍橋美國文學史  美國文學史  文學  曆史   


劍橋美國文學史(第一捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

劍橋美國文學史(第一捲) pdf epub mobi 用戶評價

評分

第一捲涉及殖民、獨立/革命、啓濛與建國初期的文學作品。開頭幾章更多地傾嚮於殖民史而非文學史,這一部分也恰恰是富恩特斯所謂“美洲是被發明而非發現的”這一說法的絕妙注解。早期作品以宗教與政論為主,獨立與建國時期則轉嚮凡庸的戲劇與迎閤大眾的通俗小說,啓濛之後,文化上主動同時也是被迫的“離岸”催發瞭以歐文為代錶的“代錶性”作傢的齣現,至此,真正意義上的美國文學誕生瞭。書末附的大事記年錶將新、就世界並列,好評~沒有核對原文的前提下,正文感覺尚可,但是人名地名作品名(有附原文……)翻譯基本一泡汙,拉丁文法文就算瞭,許多經典作傢人名作品名也譯得亂七八糟……

評分

第一捲涉及殖民、獨立/革命、啓濛與建國初期的文學作品。開頭幾章更多地傾嚮於殖民史而非文學史,這一部分也恰恰是富恩特斯所謂“美洲是被發明而非發現的”這一說法的絕妙注解。早期作品以宗教與政論為主,獨立與建國時期則轉嚮凡庸的戲劇與迎閤大眾的通俗小說,啓濛之後,文化上主動同時也是被迫的“離岸”催發瞭以歐文為代錶的“代錶性”作傢的齣現,至此,真正意義上的美國文學誕生瞭。書末附的大事記年錶將新、就世界並列,好評~沒有核對原文的前提下,正文感覺尚可,但是人名地名作品名(有附原文……)翻譯基本一泡汙,拉丁文法文就算瞭,許多經典作傢人名作品名也譯得亂七八糟……

評分

信息量比較大,敘述較詳盡。記錄流暢思路易讀,很有幫助的書。

評分

倒數第二章應該改名為“文學中的曆史”。翻譯存在很多細枝末節上的問題,比如《項狄傳》前後好像見到瞭三種不同的譯名(斯特恩的名字兩種);《森林的浪漫》中romance應譯成傳奇(另《抒情的歌謠》→《抒情歌謠集》);曆史人名地名翻譯非主流(亞當斯密→史密斯;沙倫我還是喜歡塞勒姆這個譯名-捲二又換瞭個新譯法;查理x世→查爾斯x世;奧斯汀的《勸導》→《說服》);荷蘭執政威廉喜提王子稱號(prince請優先考慮翻譯成親王);一處“不列顛”應為英國人(Briton);書名裏的“or”先是被處理成瞭“《xxx》,又名《xxx》”,又被處理成瞭《xxx,或xxx》;剩下的一時間想不起來瞭(好像有個本應翻作“18世紀版本的海明威”的,被翻得就好像海明威活在18世紀一樣)。難道編輯隻校對瞭錯彆字……

評分

倒數第二章應該改名為“文學中的曆史”。翻譯存在很多細枝末節上的問題,比如《項狄傳》前後好像見到瞭三種不同的譯名(斯特恩的名字兩種);《森林的浪漫》中romance應譯成傳奇(另《抒情的歌謠》→《抒情歌謠集》);曆史人名地名翻譯非主流(亞當斯密→史密斯;沙倫我還是喜歡塞勒姆這個譯名-捲二又換瞭個新譯法;查理x世→查爾斯x世;奧斯汀的《勸導》→《說服》);荷蘭執政威廉喜提王子稱號(prince請優先考慮翻譯成親王);一處“不列顛”應為英國人(Briton);書名裏的“or”先是被處理成瞭“《xxx》,又名《xxx》”,又被處理成瞭《xxx,或xxx》;剩下的一時間想不起來瞭(好像有個本應翻作“18世紀版本的海明威”的,被翻得就好像海明威活在18世紀一樣)。難道編輯隻校對瞭錯彆字……

劍橋美國文學史(第一捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有