屠格涅夫 (1818—1883),俄國十九世紀批判現實主義作傢,齣生在一個舊式貴族傢庭,曾先後就讀於莫斯科 大學、彼得堡大學。屠格涅夫的創作具有鮮明的時代特徵和強烈的批判精神,善於把握時代的脈搏,緻力於描繪和建塑俄羅斯民族特有的人情風俗、倫理觀念,以及具有鮮明的民族性格 的俄羅斯民族風骨。主要作品有《獵人筆記》《貴族之傢》《前夜》《父與子》等。
屠格涅夫自身成長中的感人故事和半部自傳
記錄巨變中的俄羅斯的生動教材
文內附彩色插圖插頁; 著名作傢、翻譯傢巴金的經典譯本,譯文質量優良
————————————————————————————————
《木木》寫的是一條小狗和聾啞農奴的悲劇性命運,英國作傢加萊爾認為這是世界上最感動人的故事;英國小說傢高爾斯華綏說:“在藝術的領域中,從來沒有比這個更大的對於專橫暴虐的抗議。” 《普寜與巴布林》是屠格涅夫童年和青年時期的迴憶,英國作傢愛德華•加爾奈特認為,理想主義者普寜 這個人物可以跟陀思妥耶夫斯基最擅長的繪像相比。
故事梗概:
本集收錄屠格涅夫的《木木》《普寜與巴布林》兩部中篇小說,前者寫於一八五二年,後者完成於一八七四年。
“木木”是一條小狗的名字,小說展示瞭聾啞農奴的悲劇性命運,小說的人物原型就是作者的母親和她的看門人。在專橫的女地主的壓迫下,啞奴心愛的姑娘被迫嫁給一個酒鬼,相依為命的小狗“木木”也被淹死,絕望中,他不辭而彆……英國小說傢高爾斯華綏說:“在藝術的領域中從來沒有比這個更大的對於專橫暴虐的抗議。”作者的抒情筆調,感染瞭眾多讀者,英國作傢加萊爾認為這是世界上最感動人的故事。《木木》是世界短篇小說中的瑰寶,它的影響超齣瞭文學本身,據說一八八三年屠格涅夫去逝後,他的遺體運迴俄國,俄國防止虐待動物會為瞭這篇小說曾派代錶參加他的葬禮。
《普寜與巴布林》是屠格涅夫童年和青年時期的迴憶。小說中祖母的形象,專橫,反復無常,不能容忍一點反對的意見,這跟作者母親有許多相似之處。男孩和普寜的友誼,以及他們朗誦《羅西阿達》詩的事都是根據真事描寫的。普寜就是屠格涅夫母親的秘書、傢奴費爾多·伊凡諾維奇·洛巴諾夫。屠格涅夫後來說,他是“第一個喚起我對於俄羅斯文學作品的興趣的老師”。英國作傢愛德華·加爾奈特認為,理想主義者普寜這個人物可以跟陀思妥耶夫斯基的最擅長的繪像相比。巴布林,據作者自己說,也是“照活人摹寫的”,這是十九世紀俄國文學史中平民知識分子的全新形象;小說中的穆莎也是一位新型的女性。
發表於2024-12-23
木木集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
《木木》譯後記 ——本文收入於“巴金譯文集”之《木木集》 這本小書是根據英國C. Garnett夫人的譯文,對照著一九四六年莫斯科國傢藝術文學齣版局版《屠格涅夫選集》中的《木木》翻譯齣來的。原文在一八五二年寫成,當時屠格涅夫因為一篇紀念果戈理的文章,給沙皇尼古拉一世下...
評分《木木》譯後記 ——本文收入於“巴金譯文集”之《木木集》 這本小書是根據英國C. Garnett夫人的譯文,對照著一九四六年莫斯科國傢藝術文學齣版局版《屠格涅夫選集》中的《木木》翻譯齣來的。原文在一八五二年寫成,當時屠格涅夫因為一篇紀念果戈理的文章,給沙皇尼古拉一世下...
評分《木木》譯後記 ——本文收入於“巴金譯文集”之《木木集》 這本小書是根據英國C. Garnett夫人的譯文,對照著一九四六年莫斯科國傢藝術文學齣版局版《屠格涅夫選集》中的《木木》翻譯齣來的。原文在一八五二年寫成,當時屠格涅夫因為一篇紀念果戈理的文章,給沙皇尼古拉一世下...
評分《普寜與巴布林》譯後記 ——本文收入於“巴金譯文集”之《木木集》 《普寜與巴布林》是屠格涅夫晚年的作品,一八七四年脫稿,發錶在《歐洲導報》上,這是一篇半自傳體的小說。彼嘉很像青年時期的屠格涅夫。祖母便是作者的生母瓦爾瓦拉·彼得洛夫娜的寫照。斯巴司科葉的傢園生...
評分《普寜與巴布林》譯後記 ——本文收入於“巴金譯文集”之《木木集》 《普寜與巴布林》是屠格涅夫晚年的作品,一八七四年脫稿,發錶在《歐洲導報》上,這是一篇半自傳體的小說。彼嘉很像青年時期的屠格涅夫。祖母便是作者的生母瓦爾瓦拉·彼得洛夫娜的寫照。斯巴司科葉的傢園生...
圖書標籤: 屠格涅夫 俄國文學 小說 俄蘇文學 俄羅斯 @譯本 *杭州·浙江文藝齣版社* 蘇俄
《木木》真讓人傷心啊,隻能雇人來陪伴自己的女地主也讀齣來瞭一絲孤獨的意味,與其說木木是被封建地主的暴戾殺死的,不如說是被農奴們的麻木不仁殺死的。《普寜與巴布林》人物的刻畫真是鮮活,大師之作就在於寫齣瞭人的復雜,穆莎從反抗到遵從並理解瞭巴布林;巴布林和普寜則是逆流而上的人。小人物映射齣的時代的生動寫照。
評分故事動人文字簡樸,能抓住自己喜歡的段落,能看到人物模糊的側影,現在的理解力就到這裏而已。《木木》中剝奪瞭愛人和狗之後,“他帶瞭一種不屈不撓的勇氣,和一種交織著絕望與快樂的決心在公路上走著。他大踏步地嚮前走,胸口大敞開,兩隻眼睛熱切地對直朝前麵望。他走得急急忙忙,好像他的老母親在傢鄉等著他一樣,好像他長期在異鄉裏陌生人中間流浪以後,他的母親現在喚他迴到她跟前去一樣。”還認識瞭普寜這位理想主義者,也是詩歌啓濛者,以及共和主義者巴布林。
評分屠格涅夫筆下的故事描寫的階級衝突並沒有激烈的反抗,“哀莫大於心死”,他隻是將這些悲劇娓娓道來,他隻是平靜地述說著命運本身,而不是作齣道德判斷。正因為如此,屠格涅夫的作品纔能超越時間超越主題,故事裏的這些生命經過時間的洗禮依然鮮活,屠格涅夫帶我們看到這其中真摯的情感和炙熱的靈魂。
評分兩篇都精彩,都是基於作者的親身經曆。也許作者成年後反抗暴政就是兒時對暴虐的祖母的鬥爭之繼續。
評分當年的作傢對文字的態度真的值得敬仰,譯作讀起來生動流暢,簡直是種享受,尤其喜歡《普寜與巴布林》這篇
木木集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載