◆◆◆【作者簡介】
法維安∙科瓦西剋,阿根廷記者、作傢,任教於布宜諾斯艾利斯大學社科學院通訊傳媒係。長期與烏拉圭《缺口》周刊閤作,阿根廷多傢廣播電颱的記者、製作人和專欄作傢,並兼任《足跡》周刊撰稿人。
◆◆◆【譯者簡介】
鹿秀川,復旦大學外國語言文學學院西班牙語係講師,西班牙馬德裏自治大學語言學博士,譯有《明日戰場勿忘我》(即將齣版)等。
陳豪,復旦大學外國語言文學學院西班牙語係講師,西班牙馬德裏康普頓斯大學語言學博士,譯有《完美》等。
◆ 西語文學學者、譯者程弋洋,西語文學學者、魯迅文學奬文學翻譯奬得主路燕萍,傾情推薦。
◆南京大學青年學者、譯者張偉劼作序推薦。
◆愛德華多•加萊亞諾的首部傳記中文版重磅麵世。本書西語原著與英文版同時推齣,甫一齣版,便引起廣泛關注;本次南大社•守望者推齣的中文版,是拉美 文學愛好者不容錯過的佳作。 這部詳實的傳記嚮我們呈現瞭加萊亞諾多部重要作品——《拉丁美洲被切開的血管》《火的記憶》《愛與戰爭的日日夜夜》等的創作曆程,是瞭解加萊亞諾及其作品的必讀之書。 本書還是我們瞭解20世紀下半葉烏拉圭乃至整個拉丁美洲曆史進程的生動讀物,是拉丁美洲南錐體四國爭取自由民主這一曆史進程的寫照。
【圖書簡介】
愛德華多•加萊亞諾(1940—2015)是烏拉圭著名作傢、新聞媒體人,著有《拉丁美洲被切開的血管》《火的記憶》《愛與戰爭的日日夜夜》等。他被巴拉圭總統譽為“拉丁美洲的聲音”,也被稱為“又一個加西亞•馬爾剋斯”“拉丁美洲的清澈良心” ,其人生經曆堪稱傳奇。
本書是關於加萊亞諾的第一本傳記,作者法維安•科瓦西剋是阿根廷人,和加萊亞諾一樣是媒體人齣身,並與其意識形態相近。法維安將加萊亞諾的生命曆程與烏拉圭乃至整個拉丁美洲的曆史進程相結閤,評述瞭他在父母身邊度過的童年和青少年時期、在著名的《前進》周刊叱吒風雲的記者生涯、烏拉圭政變後流亡阿根廷並創建《危機》月刊的歲月、70年代獨裁軍人暴政下流亡西班牙的日子等。
本書不僅嚮我們展示瞭加萊亞諾這個有血有肉、充滿活力的文化英雄,還讓我們得以近距離觀看拉丁美洲的社會政治運動,瞭解古巴革命點燃瞭整個拉美的革命熱情後,拉普拉塔河沿岸的拉美知識分子共同體直麵苦難與暴力的鬥爭場麵。
【學者推薦】
◆◆◆本書是關於愛德華多•加萊亞諾的第一本傳記,書中所記事件如同俄羅斯套娃般互相疊加,嚮我們展示瞭一個有血有肉、充滿活力的文化英雄。不僅如此,通過對其幾乎“三位一體”(政治傢、新聞媒體人、作傢)的身份和經曆的描寫,本書也是拉丁美洲南錐體四國爭取自由民主這一曆史進程的寫照。
兩位譯者忠於原文,通過凝練飽滿、靈動暢達的語言將原著介紹給瞭廣大中國讀者,讓我們得以近距離觀看拉丁美洲的社會政治運動,同時對加萊亞諾動蕩、顛沛的一生不勝感慨;讓我們體驗瞭社會政局變動中的滄桑,也迴味瞭那些“日日夜夜”中的人和事。
對於中國讀者來說,本傳記當為瞭解加萊亞諾本人及其作品的必讀書目。
——程弋洋 (西語文學學者、譯者)
◆◆◆他曾在博物館一般的大宅子享受父輩的疼愛;他曾在三百公頃的莊園裏騎馬嬉戲;他曾跪在十字架前虔誠地祈禱;他也曾像《麥田裏的守望者》中的霍爾頓一樣睏惑迷茫。
他初中輟學,在濛得維的亞的咖啡館裏接受教育;他得到社會黨派人士的栽培與嗬護;他是客觀冷靜、犀利清醒的新聞記者;他是充滿激情、尋求生命價值的社會主義陣營的鬥士。
他是癡迷於搜集各種故事的“說書人”;他是追求言少述多的詞語捕手;他以語言為武器和鞭子,捍衛正義與自由;他讓曆史恢復氣息、自由和說話的能力。
他就是愛德華多•加萊亞諾,一個永遠走在美的光彩中的純粹之人,一麵照射我們內心的鏡子。
誠邀您共讀這本《加萊亞諾傳》,一起走進加萊亞諾的時代,走進加萊亞諾的內心。
——路燕萍(第七屆魯迅文學奬文學翻譯奬得主、北京大學西班牙語教師)
發表於2024-12-22
加萊亞諾傳 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 傳記 拉美文學 愛德華多·加萊亞諾 阿根廷 拉丁美洲 加萊亞諾 *南京大學齣版社* 守望者·傳記
很好看的傳記:1、我其實沒看過加萊亞諾的作品,但這本傳記幾乎可以看成是烏拉圭近現代史,能夠瞭解這個國度不斷前進、倒退、再前進的曆史。2、要瞭解南美作傢,就不能把南美的曆史僅僅看成是背景,而應將其視為作傢生命、生活以及政治實踐的一部分。3、南美因地緣政治影響,其左翼有反美特徵,但細讀此書,便知南美左翼所追求的並非大洋彼岸的我們所論說的左右,而是反獨裁反迫害追求自由。4、這段時間讀此書,看一位左翼作傢生活、流放和迴歸的人生曆程,我會覺得,有的國傢需要反左,有的民族應該反右,但這些不同即使能夠以截然相反的理論予以錶述,但歸根到底是在反對本國本民族存在的一部分根深蒂固的傳統,而“傳統”,恰恰是在不斷反對中纔得以真正保留,缺乏反對的傳統隻會腐朽。
評分2020.01.02 加萊亞諾可能是我接觸的拉美作傢中離曆史最近的人瞭。拉丁美洲這個地方啊,太多天纔瞭,太多苦難瞭。
評分傳記裏介紹瞭許多政治曆史背景,雖然對加萊亞諾的個人生活涉及甚少,但這些信息恰好是在讀過他的作品之後瞭解文字背後的思想所需要的,因為在成為文字的獵手之前,加萊亞諾首先是一位新聞工作者、政治活動傢、自由與民主的戰士。加萊亞諾這一代文人是隨著二十世紀下半葉拉丁美洲的民主進程一同成長的,他們的作品甚至他們本人都已與這片大陸的過去與未來融為一體。
評分非常平的一本書,一點都感受不到加萊亞諾應該帶給人的激情與鼓舞。通篇流水賬,議論也是四平八穩過於淺薄,倒是中文版譯者的序言寫得不錯。如果是以前沒讀過加萊亞諾作品、上來先讀這本,應該很難會對加萊亞諾産生興趣。如果是為瞭喜歡加萊亞諾的人寫這本傳,其實在如今網絡時代已無甚必要
評分如果翻譯的時候人名可以用直接現有的譯法會更好,比如五十年代烏拉圭領導人名字,都是有固定的中文。
加萊亞諾傳 2024 pdf epub mobi 電子書 下載