馬振騁,著名法語翻譯傢。曾翻譯瞭《人的大地》、《小王子》、《要塞》(聖埃剋蘇佩裏)、《人都是要死的》(波伏瓦)、《賀拉斯》(高乃依)、《瑞典火柴》(薩巴蒂埃)、《濛田隨筆》(部分)、《大酒店》(剋洛德•西濛)、《如歌的行闆》《毀滅,她說》(杜拉斯)、《羅蘭之歌》、《田園交響麯》(1999)(紀德)、《慢》(昆德拉)、《斯科塔的太陽》(洛朗•戈代)等多部作品。在《萬象》、《譯文》等多傢報刊撰有數十篇隨筆。散文集有《巴黎,人比香水神秘》、《鏡子中的洛可可》等。
與《小王子》譯者、著名翻譯傢馬振騁一起品讀法蘭西……
作者研修法國文學和文化數十年,譯著等身,本書收錄其此前重要翻譯作品(其原著作品從古代到中世紀到近現代到當代形成一條完整的法國文學和思想綫索)的譯序及作者對法國文學、藝術與文化的隨筆文章,可堪一窺燦爛的法蘭西文化。
書稿內容如書名所示,在帶領讀者“認識(法國)天纔與傑作”的同時,“也讓我們看到伴隨而來的缺陷與不足”。就讓我們與著名翻譯傢馬振騁一起品讀法蘭西。
發表於2024-11-26
我眼裏殘缺的法蘭西 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
每一個民族都是偉大的,但是也沒有一個國傢至今是完善的。在人的大地上,善之花與惡之花——有時還交相輝映——到處開得很爛漫。 ——馬振騁 作者在本書提到的書目大緻分三類:A、知道但從來沒看過的,B、看瞭但沒看懂的,C、...
評分很吸引人的封麵 法蘭西的種種,作者用理性帶詩意的語言娓娓道來,王爾德的墓,現代藝術傢,小王子 綿綿的問一句 你能為我畫一隻綿羊麼 法國在一次以夢幻般的城市形象呈現在我們眼前,迷人的魁北剋風情一一如煙,讓人嚮往
評分很吸引人的封麵 法蘭西的種種,作者用理性帶詩意的語言娓娓道來,王爾德的墓,現代藝術傢,小王子 綿綿的問一句 你能為我畫一隻綿羊麼 法國在一次以夢幻般的城市形象呈現在我們眼前,迷人的魁北剋風情一一如煙,讓人嚮往
評分很吸引人的封麵 法蘭西的種種,作者用理性帶詩意的語言娓娓道來,王爾德的墓,現代藝術傢,小王子 綿綿的問一句 你能為我畫一隻綿羊麼 法國在一次以夢幻般的城市形象呈現在我們眼前,迷人的魁北剋風情一一如煙,讓人嚮往
評分很吸引人的封麵 法蘭西的種種,作者用理性帶詩意的語言娓娓道來,王爾德的墓,現代藝術傢,小王子 綿綿的問一句 你能為我畫一隻綿羊麼 法國在一次以夢幻般的城市形象呈現在我們眼前,迷人的魁北剋風情一一如煙,讓人嚮往
圖書標籤: 法國 隨筆 馬振騁 文化 文學 外國文學 中國 法語@馬振聘
大學時候買的 =L =
評分很喜歡書的封麵,書名旁邊寫著的法語是:à la recherche de l'âme française. 從這句也可以隱隱看齣,作者是在藉自己的筆,去探究法蘭西之魂,“殘缺”是必然的,因為,漫長的法國史和法國文學史,豈是三言兩語可以道盡的?與袁筱一和黃葒的溫婉筆調不同,在馬振騁的筆下,少瞭些感性,多瞭些男性角度的思考。讀來雖有些晦澀,但也能讓人受益良多。
評分很佩服馬振騁先生,他是齣於一種熱愛而源源不斷的翻譯著那些來自法國文學的作品。而他溫婉的文字,以及一種盡量尊重他者的態度,讓我肅然起敬。他是翻譯傢,是文學愛好者。從事學術的人不一定喜歡文學,喜歡文學的人不一定從事學術。如果我們並沒有以文學作為一種謀生手段,也許寫齣的東西纔能帶有一種不功利不急躁的心態。
評分上次馬剋這本書還是一年半前,辦講座前的一個月。這次是為明天的“紙上的巴黎”而讀。太多作傢譯者的閱讀量都深不可測、內蘊於心,相比於把讀書當作展示presentation的真是境界高齣幾個數量級。有意思的是,我對法國的態度也側麵反映瞭我的成長路綫。
評分很喜歡書的封麵,書名旁邊寫著的法語是:à la recherche de l'âme française. 從這句也可以隱隱看齣,作者是在藉自己的筆,去探究法蘭西之魂,“殘缺”是必然的,因為,漫長的法國史和法國文學史,豈是三言兩語可以道盡的?與袁筱一和黃葒的溫婉筆調不同,在馬振騁的筆下,少瞭些感性,多瞭些男性角度的思考。讀來雖有些晦澀,但也能讓人受益良多。
我眼裏殘缺的法蘭西 2024 pdf epub mobi 電子書 下載