發表於2024-12-26
T·S·艾略特詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我“讀”完瞭,但我完全讀不懂。這是我人生第一本詩集,所以本來也沒什麼期望。詩經過瞭翻譯,必然失去瞭原文的韻律。但我想,詩,應該不止於此。有些東西,超越是文字之上的。雖然我這次沒讀懂,但我希望下次、下下次,會有機會觸及詩人的內心,哪怕隻是邊緣。 讀完這本詩集幾...
評分我“讀”完瞭,但我完全讀不懂。這是我人生第一本詩集,所以本來也沒什麼期望。詩經過瞭翻譯,必然失去瞭原文的韻律。但我想,詩,應該不止於此。有些東西,超越是文字之上的。雖然我這次沒讀懂,但我希望下次、下下次,會有機會觸及詩人的內心,哪怕隻是邊緣。 讀完這本詩集幾...
評分我“讀”完瞭,但我完全讀不懂。這是我人生第一本詩集,所以本來也沒什麼期望。詩經過瞭翻譯,必然失去瞭原文的韻律。但我想,詩,應該不止於此。有些東西,超越是文字之上的。雖然我這次沒讀懂,但我希望下次、下下次,會有機會觸及詩人的內心,哪怕隻是邊緣。 讀完這本詩集幾...
評分我“讀”完瞭,但我完全讀不懂。這是我人生第一本詩集,所以本來也沒什麼期望。詩經過瞭翻譯,必然失去瞭原文的韻律。但我想,詩,應該不止於此。有些東西,超越是文字之上的。雖然我這次沒讀懂,但我希望下次、下下次,會有機會觸及詩人的內心,哪怕隻是邊緣。 讀完這本詩集幾...
評分庫爾茲先生——他死瞭 給老蓋伊一便士吧 1 我們是空心人 我們是填充著草的人 倚靠在一起 腦殼中裝滿瞭稻草。唉! 我們乾巴的嗓音,當 我們在一塊兒颯颯低語 寂靜,又毫無意義 好似乾草地上的風 或我們乾燥的地窖中 耗子踩在碎玻璃上的步履 呈形卻沒有形式,呈影卻沒有顔色...
圖書標籤: 詩歌 T·S·艾略特 詩 西方文學 T.S.Eliot 英國 艾略特 英國文學
真的還是以前的翻譯讀起來比較有味道。
評分真的還是以前的翻譯讀起來比較有味道。
評分查良錚翻譯真不錯。艾略特看起來很喜歡但丁神麯和聖經,充滿瞭暗沉凋謝的火舌還有玫瑰花的灰燼
評分穆旦居然翻譯瞭情歌的細讀。不過後麵兩篇細讀真的沒什麼卵用。
評分觸及宗教,我對詞句的理解力全部失靈。 "為瞭強使語言——必要時打亂語言——錶達詩人的意念,詩人必須變得愈加廣博,愈加隱晦,愈加委婉。"為什麼?
T·S·艾略特詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載