[美]露丝•贝哈(Ruth Behar)
1956年生于哈瓦那,犹太古巴裔美籍人类学家,密歇根大学人类学系教授,五岁时与家人从古巴移居美国纽约。著有Translated Woman:Crossing the Border with Esperanza’s Story,An Island Called Home: Returning to Jewish Cuba等。中译本有《动情的观察者:伤心人类学》《女性书写文化》(合著)。她还是一位诗人、小说家和纪录片制作人,编导并制作的纪录片《再见,吾爱》(Adio Kerida)曾在世界各地影展上展映。
《到得了远方,回不去故乡:一位女性主义人类学家的跨国成长旅行》,讲述了作者露丝•贝哈从一个被迫的旅者——移民小孩,到一个自由旅者,却始终无法摆脱乡愁的成长故事。人至中年,家庭事业双丰收,露丝•贝哈却始终认为自己只是个名副其实的纽约“客”,她魂牵梦萦着的是那个回不去的故乡古巴、生活在那里的人和记忆中的往事。
从哈瓦那到纽约,从移民小女孩到女性主义人类学家,多重身份与语言,赋予作者多种际遇与喟叹。回首行旅五十载,恍然顿悟:离开故乡,才识乡愁。
有当年看《芒果街上的小屋》的感觉,作者也坦言从桑德拉那里得到了“源源不断的灵感”。最后,还蛮喜欢译者还原的文风,有种小女孩像风一样瞎胡闹跑过轻轻卷起尘土的天真感。作者是诗人和人类学家,所以看起来还是很有挠到痒痒处的愉悦感的。
评分学英语那段很有意思,什么时候我们才能学会摆脱“大学英语”,挺直我们文化的脊梁?关于田野调查的部分我读得很仔细,原来这就是人类学家的真实面目,很喜欢玛丽亚村居民和贝哈峰会的故事,我也想和陌生人不远万里来相聚。可能是中文译名让我不愿意打五星……
评分太琐碎了
评分被中文译名所累的书。人类学家与故乡的纠葛,一次次的重返以试图进行身份认同。不知是对西语元素的作品有偏爱,还是对人类学家/社会学家的传记有偏好。
评分翻了一半,觉得有些枯燥...可能是最近读不下去这种杂文......
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有