加西亚•马尔克斯(Gabriel García Márquez)
1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。六十年代初移居墨西哥。1967年《百年孤独》问世。1982年获诺贝尔文学奖。1985年出版《霍乱时期的爱情》。
加西亚•马尔克斯豆瓣小站:http://site.douban.com/marquez/
发表于2025-03-04
Love in the Time of Cholera 2025 pdf epub mobi 电子书
我读的这个漓江出版社1987年由徐鹤林、魏民翻译的版本,是多年前从旧书市场购买的,我觉得翻译的很好。 ●费尔明娜•达萨老去之后爱的是哪个弗洛伦蒂诺? 老人的爱情一点也不稀奇,甚至也不令人动心。一辈子守着慢慢变老也好,老去之后重寻伴侣也好,都是平常事。...
评分“一生一世。” 合上《霍乱时期的爱情》这本书时,我仿佛看到马尔克斯在角落里偷笑。 两年前读完这本书,就觉得有哪里不对。再读一次,彻底感觉被马尔克斯耍了——这本所谓的“爱情的百科全书”,哪里是在写爱情呀。 一个叫佛洛伦蒂诺•阿里萨的文艺青年,看上了一个叫费...
评分世间的翻译,从来没有什么“最高”。那些无论自吹还是他吹所谓史上最牛叉者,无论林老师还是李老师,纯是瞎扯。 额看来,真正的好翻译,很简单,大体就是你既然能翻过来,当然必须还能够还(读huan)回去。 翻过来,新语言能将书里的味和趣能讲的如原书;又还能翻回去,同原文大...
评分马尔克斯称霍乱时期的爱情是他最满意的作品,这点我很赞同,尽管《百年孤独》给他带来了更多的荣誉,也更为人熟知,但《百年孤独》声名显赫主要是因为其魔幻现实主义手法在文学史上开创性的地位。仅以内容论,晚些年写就的《霍乱时期的爱情》中倾注了作者更多的人生洞察,笔法...
评分图书标签: Gabriel-García-Márquez 小说 英文原版 加西亚·马尔克斯 爱情 拉美文学 拉丁美洲文学 外国文学
Florentino Ariza has never forgotten his first love. He has waited nearly a lifetime in silence since his beloved Fermina married another man. No woman can replace her in his heart. But now her husband is dead. Finally - after fifty-one years, nine months and four days - Florentino has another chance to declare his eternal passion and win her back. Will love that has survived half a century remain unrequited?
For Flore's sake, love is camellia, the reason why people live, complicity of two, kiss in lips, mortal, emotional and vehement sometimes and only if one can hold on for 50 years one win and venerated. He stands for poets and purity, nevertheless one can sleep with anybody incidentally. Fermi benefits from love and abstraction finally I think.
评分"For women there were only two ages: the age for marrying, which did not go past twenty-two, and the age for being eternal spinsters: the ones left behind."
评分The only regret I will have in dying is if it is not for love.
评分能给十颗星吗豆瓣~!
评分从2月份读到6月份,在地铁上、在车里等红灯的间隙、在银行排队的时候。最后三十页是端坐在桌前读完的。爱情对一些人来说是本能,无药可救。
Love in the Time of Cholera 2025 pdf epub mobi 电子书