巴勃羅·聶魯達 Pablo Neruda(1904-1973)
1904年齣生於智利帕拉爾。19歲齣版第一部詩集,20歲享譽全國。著有《二十首情詩和一首絕望的歌》《漫歌》《大地上的居所》《疑問集》《元素頌》等數十部詩集,被譽為“人民的詩人”。1971年獲諾貝爾文學奬。
“請敲擊我的心,直到它的玻璃開始哭泣,
直到它的芒刺全部掉落。”
★ 諾貝爾文學奬得主聶魯達 | 送一首詩給你的夜晚、漂泊與孤獨
★ 獻給平凡的年輕,獻給有理想的傷心人
★ 詩人既在寫自己,又在寫眾人。如船夫引船,漂流在人類幽深內心與漫長時間的暗河。
--------- --
★ 彩色唯美印刷 | 在夜空的一抹煙紫裏,尋找一個安靜的時辰
★ 聲波軌跡目錄 | 譯者親自朗誦西語詩題,記錄聲音軌跡,中西雙語對照
★ 跨頁篇章設計 | 10個精美篇章頁,呈現詩中重要意象
★ 異形模切書簽 | 黑色的駿馬夢中流浪,指引一個幸福的居所
-----------
但願生命,還有世間的快樂和痛苦,每天都能推倒房門,進駐我們的房子。生活由死去的夜晚與降生的黎明的神秘物質構成。但願你們在找到答案的時候,都能發現新的疑問。——巴勃羅•聶魯達
巴勃羅·聶魯達是二十世紀所有語種中最偉大的詩人。他書寫任何事物都有偉大的詩篇,就好像彌達斯王,凡他觸摸的東西,都會變成詩歌。——加西亞·馬爾剋斯
我可以煮一兩杯咖啡,讀幾個小時的聶魯達,一幕幕畫麵從我眼中穿過,有的帶著爆裂的色彩,有的黑白,有的齣現屍體、流血的士兵和下作的戰爭,還有的呢,就是一顆簡單的心的跳動,這你在你自己的靈魂中也會感受到。——Goodreads讀者
聶魯達在國外擔任外交官時感到的孤立促使他深入挖掘內在的原始之境。幾乎每一行都令人炫目。有人將他的詩歌視為精神的高度洞察,推著大地嚮上,就好像春天埋在地裏發芽的燈泡。我將一遍又一遍地迴到這本詩集。——Goodreads讀者
-----------
我悄無聲息地工作,圍著自己轉圈,
我思考著,在四季的廣闊中形單影隻,
置身於中心,周圍是寂靜的地方:
一小塊溫度從天空墜落。
來吧,讓我為你戴上桂冠,健康的年輕人,
蝴蝶般的年輕人,純粹的年輕人,
你就像一道黑色的閃電,永遠自由。
《大地上的居所》收錄瞭聶魯達1925年至1935年的詩作,分為上下兩捲,共56首詩。十年間,詩人因外交職務而不斷變換居所,時常處於孤獨之中,對周遭事物保持著敏感的觀察。這期間的詩歌展現齣詩人對青年生活處境與內心狀態的思考。
發表於2024-12-23
大地上的居所 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
1973年聶魯達去世時,人們在街上唱起國際歌,高喊“巴勃羅·聶魯達同誌,現在活著,永遠活著”。這位諾貝爾文學奬得主,既是詩人,又是革命傢、外交傢,曾被提名為智利總統,曾用詩歌“復蘇瞭一個大陸的命運與夢想”。 他始終為眾人而歌,“詩歌的最高追求是被許多聲音誦讀”,...
評分鬍裏奧·科塔薩爾有部短篇小說集叫作《我們如此熱愛格倫達》,而我隻想藉由戲仿與改編錶達熱愛與崇拜——我們如此熱愛聶魯達。是的,我們如此熱愛聶魯達,激情壓到瞭理智,感性褫奪瞭說理。 在我看來,詩歌是夢遊者的囈語,是孤獨者的叛逆,是絮絮低語的獨白,是私人體驗的釋放...
評分鬍裏奧·科塔薩爾有部短篇小說集叫作《我們如此熱愛格倫達》,而我隻想藉由戲仿與改編錶達熱愛與崇拜——我們如此熱愛聶魯達。是的,我們如此熱愛聶魯達,激情壓到瞭理智,感性褫奪瞭說理。 在我看來,詩歌是夢遊者的囈語,是孤獨者的叛逆,是絮絮低語的獨白,是私人體驗的釋放...
評分首先說下翻譯。我隻是個普通的外國詩讀者,讀的是中文,我總覺得不管原詩如何,我隻能計較錶現成中文後的感覺,所以譯者的中文語感很重要。大譯者自己的語感也是藝術的一部分,同時也有很多譯者端著股不知哪兒來的腔調。這本詩集的翻譯乍一看最大的好處就是自然……有靈光,雖...
評分“我一想起你雙眼上明亮的白晝就會心痛, 它們臥著,像靜止而堅硬的太陽的水, 你眼中有燕子休憩飛舞, 你心中收養著惡犬, 我還看見瞭此刻開始橫亙於我們之間無數的死亡, 我呼吸著灰燼和破敗的一切, 還有永遠圍繞我的長久、孤單的世界。 我會把這盛大海風當作你急促的呼吸 ...
圖書標籤:
泛藍的邊頁很漂亮很有創意,非常搭這本詩集的氛圍。排版和翻譯真不錯,小書簽好美。有很多奇妙的比喻。“凡他所觸摸的東西,都會變成詩歌。”
評分感覺我真是過瞭讀詩的年紀
評分他用熱烈和長情的詩句,鋪成智利險峻而綿延的領土。
評分充滿旺盛的激情。有的時候特彆好,有的時候特彆煩人。
評分充滿旺盛的激情。有的時候特彆好,有的時候特彆煩人。
大地上的居所 2024 pdf epub mobi 電子書 下載