魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


魯拜集

簡體網頁||繁體網頁

魯拜集 pdf epub mobi 著者簡介

【作者簡介】

作者介紹:

奧瑪珈音(1048—1131),波斯數學傢、天文學傢、哲學傢、詩人,在三次方程式和曆法領域成就傑齣,創作瞭一韆多首“魯拜”,即波斯的四行詩,19世紀英國詩人愛德華•菲茨傑拉德將其中百餘首譯為英語,結集為《魯拜集》。

英譯者介紹:

愛德華•菲茨傑拉德(1809—1883),又譯費氏結樓,英國作傢、詩人,畢業於劍橋大學三一學院,由於傢族富有,一生過著隱居的鄉紳生活,以翻譯《魯拜集》而聞名於世。

漢譯者介紹:

黃剋孫(1928—2016),1928 年生於廣西南寜。1953年獲得美國麻省理工學院物理博士學位。物理著作除學術論文外,有《統計力學》及《量子場論》等英文專著多種。人文方麵著作有《易經》英譯本、《魯拜集》中譯本,及詩集《滄江集》。

插畫師介紹:

埃德濛•杜賴剋(1882—1953),畫傢、設計師,生於法國,定居英國,為雜誌、書籍繪製瞭大量插畫,設計過郵票。他為圖書繪製的插畫多以禮品書形式齣版,代錶作品包括《一韆零一夜》《安徒生童話》《睡美人和其他童話故事》《魯拜集》等。

羅伯特•斯圖爾特•謝裏夫斯(1906—1960),英國漫畫藝術傢,擅長名人肖像畫,以簡單筆觸還原人物神情,曾長期為英國著名漫畫雜誌《笨拙》繪製電影漫畫。1947年齣版的《魯拜集》由他繪製插圖,評論界認為該作品代錶瞭他繪畫藝術的巔峰。


魯拜集 pdf epub mobi 圖書描述

【內容簡介】

“魯拜”指的是波斯的四行詩體,其中,波斯11世紀的數學傢、天文學傢奧瑪珈音創作的“魯拜”流傳甚廣,已成為世界文學史上的傑作。19世紀,英國文學傢愛德華•菲茨傑拉德選譯瞭奧瑪珈音的101首“魯拜”,結集為《魯拜集》,其英譯本辭藻優美、意境靈動,吸引瞭世代讀者,成為英語文學中的名篇。在中國,《魯拜集》也不斷吸引作傢、詩人進行翻譯創作,郭沫若、鬍適、聞一多、徐誌摩、硃湘等名傢都翻譯過《魯拜集》,迄今約有二十多個譯本。譯林齣版社版本選用菲茨傑拉德的英譯本,物理學傢、詩人黃剋孫先生的漢譯本,他以七言絕句衍譯,獲得瞭錢锺書先生盛贊。

【編輯推薦】

波斯詩人奧瑪珈音的《魯拜集》自11世紀流傳至今,吸引、迷住瞭世代的讀者,詩人、作傢、插畫傢、齣版人都在各自的時代以不同的方式為這部詩集賦予新的意義,迴應奧瑪珈音對人生和宇宙的詩意思索。

譯林齣版社新版《魯拜集》為19世紀英國文學傢愛德華•菲茨傑拉德的英譯本,20世紀物理學傢、詩人黃剋孫的七言絕句漢譯本,並收錄插畫傢埃德濛•杜賴剋、羅伯特•斯圖爾特•謝裏夫斯的高清精美彩插,閤計26幅,裝幀采用精裝燙金,書口3麵刷金工藝,傾力打造藏書佳品。

【名人評價及推薦】

黃先生譯詩雅貼比美FitzGerald原譯。FitzGerald書劄中論譯事屢雲“寜為活麻雀,不做死鷹”(better a live sparrow than a dead eagle),況活鷹乎?

——錢锺書

《魯拜集》所錶達的感情,包含瞭哲人的迷惑和詩人的瀟灑。但文學,特彆是詩,zui終是對語言負責的。珈音的原作一定是波斯文學傳統的産物。而費氏的譯詩,空靈灑脫,懷古感慨,聲調鏗鏘,韻腳美妙,則是英國文學登峰的作品。六十年前,少年時,我很嚮往費氏的詩。它構齣的境界,往往在心中湧現。它的詩情,通過中文傳統,很自然地就化為七言絕句。

——黃剋孫

奧瑪珈音的詩在世界文學史上占著獨一的地位。難得的是一個大數學傢縱情於詩章以為自娛。奧瑪珈音包含瞭純科學需要的zui嚴密的思維和詩人所需的想象力和性靈。像羅馬門神雅努斯(Janus)一樣,他可以說是一個兩麵人。

——波斯學者,愛德華•考埃爾

魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

魯拜集 pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-16

魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 魯拜集 電子書 的读者还喜欢


魯拜集 pdf epub mobi 讀後感

評分

《魯拜集》是詩歌中的經典,郭沫若翻譯的《魯拜集》更富詩人的激情。遺憾的是,這個版本的排版呆笨而花裏呼哨,插畫艷俗,印刷質量粗糙,實在是有損《魯拜集》的經典形象。 不少插畫傢為《魯拜集》配過插圖,有優雅的、妖冶的,有極具阿拉伯風情的,也有卡通甚至很寫實的。其...  

評分

1.美國藝術與科學院院士黃剋孫先生是位世界著名的量子場論、統計力學與分子生物學傢。同時他還是位傑齣的詩人、翻譯傢、漫畫傢和教育傢。    2.他翻譯的魯拜集,總能讓我想起李商隱和黃仲則...    3.這部譯作大多沒嚴格遵守絕句的對仗原則...    4.下麵這首比較...  

評分

《魯拜集》是詩歌中的經典,郭沫若翻譯的《魯拜集》更富詩人的激情。遺憾的是,這個版本的排版呆笨而花裏呼哨,插畫艷俗,印刷質量粗糙,實在是有損《魯拜集》的經典形象。 不少插畫傢為《魯拜集》配過插圖,有優雅的、妖冶的,有極具阿拉伯風情的,也有卡通甚至很寫實的。其...  

評分

真的沒有想到,關於一些舊物,能夠留下數十年的懸念和牽掛。 關於《歐瑪爾·哈亞姆之柔巴依》(The Rubaiyat of Omar Khayyam)這部波斯文學的經典(後由英國學者菲茨傑拉德(Edward Fitzgerard)整理翻譯),長久以來隻局限於耳聞的範疇,雖然那首“a Loaf of Bread”...  

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:
作者:(波斯) 奧瑪珈音
出品人:
頁數:218
譯者:黃剋孫
出版時間:2020-11
價格:48.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787544783750
叢書系列:

圖書標籤:  


魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

魯拜集 pdf epub mobi 用戶評價

評分

大二就讀過瞭,買瞭一本很漂亮的民國版本的影印本。黃剋孫翻譯得被很多人指責不夠信,但我個人從剛讀就實在太喜歡瞭,典故都是一一對應的,連這個陌生的夜晚都忍不住翻齣來看。如果不是黃剋孫完全是天纔等級的格律詩體翻譯,魯拜集(就算是英文翻譯都)不會真的能撼動我,我就永遠錯過瞭非常感動人的詩篇。不化用中國典故直接翻譯的彆有一番動人,比如“沉沉消息七環杯,伊覽芳華盡劫灰”;“摩世手伸韆樹白,耶穌氣吐一山春”;“茫茫天地有筵颱,司命高持黑酒杯”;“寥落穹廬野火中,蘇丹駿馬飛沙漠”。有太多首可以直接全文背誦瞭。讀黃剋孫的譯本好像嘴裏含著字句的滿是清氣的糖。

評分

翻譯真的很見功底,也不是傳統的對翻譯的要求,講究“信達雅",這本書的翻譯無疑是側重在雅,與信達關係都不很大,也就是黃先生的再創作,但創作的真的很好。 迴到詩歌本身,對人生幻化的描寫太多,頗有抓住當下的行樂感。無論是翻譯還是有英語,韻律,讀起來都很舒暢,可惜不會波斯語。

評分

翻譯真的很見功底,也不是傳統的對翻譯的要求,講究“信達雅",這本書的翻譯無疑是側重在雅,與信達關係都不很大,也就是黃先生的再創作,但創作的真的很好。 迴到詩歌本身,對人生幻化的描寫太多,頗有抓住當下的行樂感。無論是翻譯還是有英語,韻律,讀起來都很舒暢,可惜不會波斯語。

評分

你原本隻是一陣清風,你生命介於兩個虛無之間,你周圍一切和你的內心本都是虛空

評分

除瞭插畫和裝幀,格律詩恕我無能接受

魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有