燋爨集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


燋爨集

簡體網頁||繁體網頁

燋爨集 pdf epub mobi 著者簡介

施小煒,學者、翻譯傢,旅日多年。著譯頗豐,代錶作有隨筆集《東籬擷櫻》、論文集《日本文學散論》、譯著《老師的提包》《1Q84》《當我談跑步時,我談些什麼》等。


燋爨集 pdf epub mobi 圖書描述

一句話推薦

日語文學翻譯大傢、村上春樹譯者施小煒論文學與翻譯,著名翻譯傢陸求實精心編選、推薦。

------------------------------

內容簡介

本書收錄施小煒論村上春樹、全息翻譯、日本文學、文化現象等內容的隨筆、評論和序跋共59 篇,是作者翻譯實踐經驗的總結,也介紹瞭許多日本當代文學作品和奬項,更從社會和文化層麵為翻譯作品的讀者說明綫索和背景。正如翻譯在“賞音者”得“孤桐”的過程中所起到的作用一樣,本書亦可為讀者理解翻譯問題本身提供豐富的素材、新鮮的視角和獨到的見解。

------------------------------

編輯推薦

* 翻譯高手論翻譯 —— 旁徵博引,不拘一格,見解獨到,乾貨滿滿

* 著名學者談文學 —— 文風幽默風趣,內容雜而不亂,帶領讀者走入文學“第一現場”

* 資深書蟲述書事 —— 作傢作品,故人故事,無所不談,妙趣橫生

* 東瀛旅人憶往昔 —— 深情迴顧客居他鄉的歲月,以觀察者之眼洞察異國文化

-------------------------------

“燋爨”來自劉禹锡詩句“古來賞音者,燋爨得孤桐”。燋,此處或當讀若zhuó,古文通“灼”,意即“火燒”;爨,音cuàn,此處亦應作“燒”解,或解作“燒火做飯”;孤桐,當指古代的名琴“焦尾琴”······劉禹锡是藉瞭“孤桐琴”來比喻翻譯,強調瞭恰恰正是在曆經磨難、看似焦頭爛額不忍卒讀的譯文(“燋爨”)之中,真正的行傢裏手(“賞音者”)能夠演奏齣(“得”)妙不可言的美(“孤桐”)來。

——摘自《且說“投胎轉世”》,收錄於《燋爨集》

燋爨集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

燋爨集 pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-05

燋爨集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

燋爨集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

燋爨集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 燋爨集 電子書 的读者还喜欢


燋爨集 pdf epub mobi 讀後感

評分

Poetry is what is lost in translation.詩歌就是在翻譯中失去的東西。去年剛好也讀過羅伯特 弗羅斯特的詩集。 本書引文足見作者閱讀麵廣泛不限於日本文學,這是一名學院派作者必須的職業修養: 柏林大主教archbishop的英國人惠特利(Richard Whately, 1787-1863),這位哲學傢...  

評分

Poetry is what is lost in translation.詩歌就是在翻譯中失去的東西。去年剛好也讀過羅伯特 弗羅斯特的詩集。 本書引文足見作者閱讀麵廣泛不限於日本文學,這是一名學院派作者必須的職業修養: 柏林大主教archbishop的英國人惠特利(Richard Whately, 1787-1863),這位哲學傢...  

評分

Poetry is what is lost in translation.詩歌就是在翻譯中失去的東西。去年剛好也讀過羅伯特 弗羅斯特的詩集。 本書引文足見作者閱讀麵廣泛不限於日本文學,這是一名學院派作者必須的職業修養: 柏林大主教archbishop的英國人惠特利(Richard Whately, 1787-1863),這位哲學傢...  

評分

Poetry is what is lost in translation.詩歌就是在翻譯中失去的東西。去年剛好也讀過羅伯特 弗羅斯特的詩集。 本書引文足見作者閱讀麵廣泛不限於日本文學,這是一名學院派作者必須的職業修養: 柏林大主教archbishop的英國人惠特利(Richard Whately, 1787-1863),這位哲學傢...  

評分

Poetry is what is lost in translation.詩歌就是在翻譯中失去的東西。去年剛好也讀過羅伯特 弗羅斯特的詩集。 本書引文足見作者閱讀麵廣泛不限於日本文學,這是一名學院派作者必須的職業修養: 柏林大主教archbishop的英國人惠特利(Richard Whately, 1787-1863),這位哲學傢...  

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:
作者:施小煒
出品人:鹿書deerbook
頁數:283
譯者:
出版時間:2020-12
價格:49
裝幀:平裝
isbn號碼:9787307217560
叢書系列:

圖書標籤:  


燋爨集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

燋爨集 pdf epub mobi 用戶評價

評分

“切莫忘記,諸位,切莫忘記這並非村上春樹。這,諸位,隻不過是村上春樹的翻譯而已。”哈哈哈哈哈!

評分

雖然書名看起來很正經,第一部分的翻譯論也很正經,但其實後半本書是很輕鬆好看的日本文壇八卦。翻譯論部分的林少華公開處刑也很帶勁。

評分

有啓發。語言的更新。翻譯對創作的滋養。忠實作為第一原則。讀到瞭村上春樹的“斯多葛”麵,驚覺也是榜樣。

評分

文人氣息濃鬱,有幾篇很有嚼頭。非常有感於“譯文和原文的投胎轉世論”。

評分

施小煒老師還蠻好玩的,其實他有一些篇目對林譯村上給予瞭肯定的。但也有八卦色彩滿滿的和林譯論辯的文章。翻譯本來就隻能是“接近”,讀越多翻譯背後的事情越覺得津津有味。也很喜歡裏麵對日本各類稀奇古怪文學奬颱前幕後的介紹,感覺每篇單獨發豆瓣都會變熱文吧(喂!)。

燋爨集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有