费尔南多•佩索阿(1889-1935),葡萄牙诗人、作家,葡萄牙后期象征主义的代表人物。代表作有《使命》等。被誉为“欧洲现代主义的核心人物”“杰出的经典作家”“最能深化人们心灵”的作家。
译者
张维民,1951年生,北京人,佩索阿诗歌的首位汉译者。供职于葡萄牙东方基金会东方博物馆,出国前供职于外文局;曾获古本江基金会和东方基金会奖学金,曾获葡萄牙语言学会颁发的年度翻译奖(1986)。译著有《卡蒙斯诗选》(合作)、《佩索亚诗选》《贾梅士十四行诗100首》《道德书简》等;参与编写《葡汉词典》。
发表于2024-12-22
忧梦集 2024 pdf epub mobi 电子书
1982年,只活到47岁的佩索阿去世的47年后,《不安之书》第一次问世。而即使到了如今,这本书也从未完成,就像佩索阿的原作也从未完成一样。《不安之书》只是一个构想,佩索阿本人也没来得及在生前将其编排完成,(源于佩索阿对自己寿命的误判)丢下两万五千多页未整理的手稿撒...
评分以下是佩索阿穿插于Okyo生活中的一些散乱片段. 2006年5月的网购订单上明确显示,《不安之书》已缺货。 2007年4月的一个阴沉下午,我在图书馆的某角落寻着它, 开始了我和里斯本诗人费尔南多 佩索阿关于梦境与现实的对话。 我们的灵魂似两颗藤,穿越时空地完全纠结在一起, ...
评分1982年,只活到47岁的佩索阿去世的47年后,《不安之书》第一次问世。而即使到了如今,这本书也从未完成,就像佩索阿的原作也从未完成一样。《不安之书》只是一个构想,佩索阿本人也没来得及在生前将其编排完成,(源于佩索阿对自己寿命的误判)丢下两万五千多页未整理的手稿撒...
评分1982年,只活到47岁的佩索阿去世的47年后,《不安之书》第一次问世。而即使到了如今,这本书也从未完成,就像佩索阿的原作也从未完成一样。《不安之书》只是一个构想,佩索阿本人也没来得及在生前将其编排完成,(源于佩索阿对自己寿命的误判)丢下两万五千多页未整理的手稿撒...
评分花了三个多月的时间,又看了一遍《惶然录》。抄下一些: (佩索阿 著,韩少功 译) P6我有巨大野心和过高的梦想,但小差役和女裁缝也是这样,每一个人都有梦想。区别仅仅在于,我们能否有力量去实现这些梦想,或者说,命运是否会通过我们去实现这些梦想。 P10 如果道拉多雷...
图书标签:
《忧梦集》是欧洲现代主义大师、葡萄牙作家费尔南多•佩索阿的随笔结集,由译者张维民重新搜集整理并翻译成书。全书主要分两个阶段,第一阶段是1913年至1920年,以自述者形式体现;第二阶段是1929年至1934年,以里斯本助理会计的异名身份叙述。附录部分收录了佩索阿各个时期的短文,简练精悍,妙趣横生。体裁涵盖日记、随笔、杂文,主题包括哲学、美学、心理、社会、人性等。每个片断独立成章,每篇都有发人深思的观点和震撼人心的力量。
其实就是《不安之书》另一个译本。上次读佩索阿的《不安之书》还是2018年,隔了这么久,再加上不同的翻译,竟然像是在读一本新书。(也不清楚是否收录了一些新内容)整体翻译还行,佩索阿的语调还在,只是个人不太喜欢这样把句子分的太碎,影响节奏。读完又得继续写自己的碎片集了。另:啥时候才能出点佩索阿的新东西啊?
评分其实就是《不安之书》另一个译本。上次读佩索阿的《不安之书》还是2018年,隔了这么久,再加上不同的翻译,竟然像是在读一本新书。(也不清楚是否收录了一些新内容)整体翻译还行,佩索阿的语调还在,只是个人不太喜欢这样把句子分的太碎,影响节奏。读完又得继续写自己的碎片集了。另:啥时候才能出点佩索阿的新东西啊?
评分其实就是《不安之书》另一个译本。上次读佩索阿的《不安之书》还是2018年,隔了这么久,再加上不同的翻译,竟然像是在读一本新书。(也不清楚是否收录了一些新内容)整体翻译还行,佩索阿的语调还在,只是个人不太喜欢这样把句子分的太碎,影响节奏。读完又得继续写自己的碎片集了。另:啥时候才能出点佩索阿的新东西啊?
评分其实就是《不安之书》另一个译本。上次读佩索阿的《不安之书》还是2018年,隔了这么久,再加上不同的翻译,竟然像是在读一本新书。(也不清楚是否收录了一些新内容)整体翻译还行,佩索阿的语调还在,只是个人不太喜欢这样把句子分的太碎,影响节奏。读完又得继续写自己的碎片集了。另:啥时候才能出点佩索阿的新东西啊?
评分我渴望——默默无闻,因默默无闻而享有宁静,因宁静而成为我自己——让这些填满我的日子。
忧梦集 2024 pdf epub mobi 电子书