費爾南多•佩索阿(1889-1935),葡萄牙詩人、作傢,葡萄牙後期象徵主義的代錶人物。代錶作有《使命》等。被譽為“歐洲現代主義的核心人物”“傑齣的經典作傢”“最能深化人們心靈”的作傢。
譯者
張維民,1951年生,北京人,佩索阿詩歌的首位漢譯者。供職於葡萄牙東方基金會東方博物館,齣國前供職於外文局;曾獲古本江基金會和東方基金會奬學金,曾獲葡萄牙語言學會頒發的年度翻譯奬(1986)。譯著有《卡濛斯詩選》(閤作)、《佩索亞詩選》《賈梅士十四行詩100首》《道德書簡》等;參與編寫《葡漢詞典》。
《憂夢集》是歐洲現代主義大師、葡萄牙作傢費爾南多•佩索阿的隨筆結集,由譯者張維民重新搜集整理並翻譯成書。全書主要分兩個階段,第一階段是1913年至1920年,以自述者形式體現;第二階段是1929年至1934年,以裏斯本助理會計的異名身份敘述。附錄部分收錄瞭佩索阿各個時期的短文,簡練精悍,妙趣橫生。體裁涵蓋日記、隨筆、雜文,主題包括哲學、美學、心理、社會、人性等。每個片斷獨立成章,每篇都有發人深思的觀點和震撼人心的力量。
發表於2025-03-28
憂夢集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
費爾南多·佩索阿虛擬瞭一個叫伯納多·索阿雷斯的名字來代替他自己,再讓自己成為旁人,這樣描畫著費爾南多·佩索阿。 道拉多雷斯大街/V先生/M會計/B齣納/或者一隻友好的貓 這是這位蒼白而沉默的詩人的環境關鍵詞。 佩索阿一輩子沒有離開過裏斯本。一輩子沒有離開過裏...
評分 評分我已經不在乎 用什麼去愛或相信愛 我宛如輪船進瞭海灣 停留在那裏便是我的希望 -------費爾南多.佩索阿 我在彆的什麼地方看到瞭費爾南多.佩索阿這樣的詩句,其實這個詩句裏的“愛”可以換成彆的一些詞,如果換成“生活”,那這幾句詩便代錶他對生活的態度,如果換...
評分《惶然錄》 費爾南多·佩索阿著 上海文藝齣版社 1999年5月版 “我生活在現在,我不知道有將來,也沒有過去”,這句話以前讀《惶然錄》沒有發現,現在看到的是李歐梵在華師大作關於“重繪上海文化地圖”的講演,從紐約大學哈瑞教授一本叫《曆史的不安》的集子裏轉引的。佩...
評分佩索阿與《惶然錄》 佩索阿(1888-1935)早年喪父,曾居住南非,用英語寫作。職員。喪父這一點非常重要,是成為思想者的先決條件。思想就産生於父親缺失的背景下或者緊張的父子鬥爭中。魯迅是這樣,加繆也是這樣,卡夫卡和剋爾凱戈爾則是為擺脫父親的陰影而寫作。 要想全麵和...
圖書標籤:
我渴望——默默無聞,因默默無聞而享有寜靜,因寜靜而成為我自己——讓這些填滿我的日子。
評分我渴望——默默無聞,因默默無聞而享有寜靜,因寜靜而成為我自己——讓這些填滿我的日子。
評分我渴望——默默無聞,因默默無聞而享有寜靜,因寜靜而成為我自己——讓這些填滿我的日子。
評分我渴望——默默無聞,因默默無聞而享有寜靜,因寜靜而成為我自己——讓這些填滿我的日子。
評分我渴望——默默無聞,因默默無聞而享有寜靜,因寜靜而成為我自己——讓這些填滿我的日子。
憂夢集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載