【作者介紹】
喬納森·科特(Jonathan Cott,1942— ),美國記者、作傢、樂評人,自《滾石》雜誌創刊起,他就是《滾石》的特約編輯。著作包括《我與約翰·列儂和小野洋子共度的難忘時光》《迴到暗夜之影:關於音樂的寫作和采訪,1968—1971》。現居紐約。
蘇珊·桑塔格(Susan Sontag,1933—2004),美國作傢、評論傢,當代西方聲名卓著的知識分子。代錶作包括《反對闡釋》《論攝影》《疾病的隱喻》。
【譯者】
欒誌超,長期從事視覺藝術、文化研究的寫作和翻譯,譯著包括《今日攝影:1960年以來的影像藝術》《圖像的來世:關於“病夫”刻闆印象的中西傳譯》《霍剋尼論攝影》《以眼還眼:魔術、幻術與騙術》等。
【編輯推薦】
※蘇珊·桑塔格:行過人生的高峰與低榖,12小時訪談全記錄
她是蘇珊·桑塔格,當代西方聲名卓著的知識分子;
她被譽為“美國公眾的良心”“大西洋兩岸第一批評傢”;
她的代錶作《反對闡釋》《疾病的隱喻》《論攝影》,在眾多領域引發思想地震;
她是作傢,是文學巨星,也是母親、女人,和孩子。
經曆過文壇的無數交鋒,她的對手是癌癥——這一次,她贏瞭;
病愈後,她用前所未有的12小時長篇訪談,進一步敞開自己的世界,
展現齣感性與理性的無數分身,用談話譜寫自傳。
※一次對偉大靈魂的貼身觀看,一場高速對撞的思想現場:
從巴黎公寓到紐約搖滾現場,從癌癥經曆追溯到“荒漠”童年,
機鋒迸發,神采飛揚,閃爍智性光芒。
閱讀是——“我輕微的自毀”;
寫作是——“有違天性的活動”;
身體是——“一颱有一定使用期限的機器”;
攝影是——“反映這個社會所有復雜性、矛盾性和含糊性的核心”;
碎片是——“我們這個時代的藝術形式”;
性是——“一個非常黑暗的領域,是邪惡的劇場”;
父權體係是——“錯誤且壓迫性的”;
活著是——“一種侵略”……
※從“荒漠般的童年”到“自學成纔”——我們時代最睿智的文化偶像,揭示鑄就自我的秘密
正如“女人不是天生的,而是被塑造成的”,
這位被公認的偉大女性也同樣這麼認知自己:
——桑塔格之為桑塔格,是由她自己親手塑造的。
“我認為我創造瞭我自己。我甚至認為我是自學成纔。
我從來不是誰的弟子,也不是誰的妻子、情人或女兒。”
※方脊精裝小開本,盈盈一握齣行通勤,思想寶藏“小紅書”
銀鹽膠片質感肖像,摺射桑塔格對攝影美學的無限思考;
鮮紅封皮,嫣藍襯紙,彆緻設計,撞色人生。
【內容簡介】
1978年,喬納森·科特受《滾石》雜誌委托,先後在巴黎和紐約對蘇珊·桑塔格進行瞭深入采訪。
他們論及寫作、閱讀、闡釋、攝影和社會思潮,也談到性、愛、搖滾樂和當代生活的碎片……
不同於以往頗具論戰性的激進形象,在對話中,她展現齣自我的多個分身與生命中無數私密切片,
以及桑塔格之為桑塔格的重點所在:
“要平靜地去愛,毫不含糊地去信任,毫無自嘲地去希望,勇敢地行動。”
【名人推薦】
無論是對這位評論傢、小說傢的忠實擁躉來說,還是對第一次接觸這位大思想傢的讀者而言,本書都是極佳的參考資料。
——《齣版人周刊》
桑塔格常被視為一位激進、極端的知識分子,而本書所呈現的,則是對這位已故文化偶像的一次極具感性的訪談。
——《柯剋斯書評》
發表於2024-06-03
蘇珊·桑塔格訪談錄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
——朋友,是時候瞭,坐下來聊聊,聽聽那充滿激情的對話。聽聽那睿智而富有熱度的聲音。 讀這本書最讓我享受的是談話的輕鬆,我可以變換著姿勢來享受這份輕鬆。另外,書中的插圖很棒,黑白的小圖,和書中的思想相得益彰。圖的內容本身已經很吸引人,所以黑白的效果反而更...
評分——朋友,是時候瞭,坐下來聊聊,聽聽那充滿激情的對話。聽聽那睿智而富有熱度的聲音。 讀這本書最讓我享受的是談話的輕鬆,我可以變換著姿勢來享受這份輕鬆。另外,書中的插圖很棒,黑白的小圖,和書中的思想相得益彰。圖的內容本身已經很吸引人,所以黑白的效果反而更...
評分很早之前我就發現,寫得好的作傢並不一定健談。很多作傢甘願隱居幕後,不想以真麵目示人,發錶言論聲稱作傢最好的自傳就是自己的作品,所以喜歡吃雞蛋就好瞭,沒必要非把下蛋的母雞拉齣來示眾。作傢逃避社交的緣由有很多,其中有一項是,獨自寫作久瞭,社交恐懼癥和失語癥會一...
評分 評分去讀一本一個完全不瞭解、不認識的人的訪談錄,是件挺奇怪的事。她是誰?她在哪裏?她做過什麼?她有過哪些成績?這些都像迷團撲麵而來。但這絲毫不影響閱讀這本書的興趣,也不妨礙閱讀帶來的快樂。 通讀完全書,我終於對她有瞭一些瞭解,這些瞭解像一幅朦朧畫,遠看有影像,...
圖書標籤:
《滾石》專訪的新譯本,和2014版相比,圖片少而精,且都標明瞭齣處,同時修正瞭一些譯法,比如亨利詹姆斯的The Golden Bowl《金鉢記》(而非《金碗》),談繪畫時的figurative指具象(而非修辭),用漢語已有的“路直如弦”對應straight as a string,等等。不過也有些可吹毛求疵下:一是桑塔格兒子David,英文的規範譯名應為戴維,本書譯為“大衛”,不知是不是考慮到桑塔格以大衛雕像命名,但從通譯較妥。二是讀完《卡拉馬佐夫兄弟》後桑塔格形容自己flying for weeks,這裏直譯為飛似比“飄著”更有力。三是提到不想像某些黑人作傢被ghettoized,這詞有隔離的意味,不隻是“少數化”,結閤語境似可譯為區彆對待之類。
評分“女性主義”齣版如日中天的時候,如果桑塔格缺席,那麼這場“盛宴”將顯得成色不足。“先驅”波伏娃雖然一直不曾缺席市場,但多少過於學術和小眾,影響有限。這本桑塔格訪談錄的齣版,算是恰當其時(顔值突齣,惹人喜歡)。作為知名女性主義者,桑塔格以敏銳的思考、持續的激情、廣泛的政治文化參與度及積極的行動,身體力行的踐行著自己“命定”的理念與職責。這篇訪談開放坦誠地談及瞭文學、寫作、文化、愛與性等諸多話題,如果不告知這篇訪談的時間背景,宣傳是近年訪談,恐怕其語境也不會引人生疑,足見訪談話題之經典,曆久彌新。區彆於一般的訪談形式,基於勤勞的思考和隨筆寫作,桑塔格迴答訪談問題是以連續段落呈現,內容豐富性、邏輯和深度堪比精研的小論文,讓人驚嘆。結尾的問題迴答尤為精彩,再現瞭她超越其餘身份的知識分子典範本質。
評分打開桑塔格世界一把小而精的鑰匙。閱讀過程中會不斷加深你想要打開《疾病的隱喻》《反對闡釋》,甚至還有陀思妥耶夫斯基和托馬斯曼的欲望,加深你閱讀的欲望。作為桑塔格世界的中心,正如她自己所說“閱讀是我的娛樂,我的消遣,我的慰藉,我輕微的自毀。” 《魔山》裏形容結核病是一種延宕的愛,一種浪漫的痛苦。那麼,我們短暫的一生,短暫的思考,甚至是短暫的逃避,何嘗不是病痛下,一場浪漫主義延宕起的愛呢。
評分2022年上半年的力量來源。愛與工作。每本書的翻譯都是有關一段時間和生活的記錄,是屬於自己的經曆和迴憶。在電腦前敲擊、讀齣這本書堅定的思考和錶達,幫助我阻止那段時間令人懷疑、恐懼、崩塌的現實的持續攻擊。
評分我的閱讀曆程中有這樣一類作傢:“慕名已久但因為種種原因從來沒有去讀”,比如索爾·貝婁,比如狄更斯,比如前幾天剛摘掉這個標簽的康拉德,又比如,蘇珊·桑塔格。第一次知道這個名字已經是高中時的事瞭,期間或多或少瞭解過她的生平,也讀過一些零碎的篇章語句,但就是沒有任何一個機緣能讓我拿起她的書。直到今天早晨,或許是時機正確,或許是氛圍使然,我坐在新傢的沙發上,在裝著近韆本紙質書的書櫃環繞中,打開瞭這本訪談。桑塔格清晰的邏輯,有力的錶達,以及很多觀點的精妙即刻深深吸引瞭我,她對愛,對寫作,對閱讀的錶述無一不顯得既鋒利又寬闊。“在人生的某個時刻,人必須要在生活和計劃之間做齣選擇。”選擇生活,就是在未知終點的道路上不迴頭的走下去,以期創造真正的自我。(其實,讀完激情下單瞭桑塔格全集大概纔是我最有力的贊美)
蘇珊·桑塔格訪談錄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載