瓦格纳(Rudolf G. Wagner)是德国海德堡大学汉学系教授、柏林-勃兰登堡科学院会员。多年来一直致力于中国思想史研究,是当代最具影响的欧洲汉学家之一。他在中国古代的宗教和思想、晚清的报业以及中国当代文学等多个领域,都有卓越的贡献。并于1993年获德国最高学术奖——莱布尼兹奖。
发表于2024-12-22
王弼《老子注》研究 2024 pdf epub mobi 电子书
——注释的技艺或技艺的注释 近二十年来海外中国学研究的译介,极大地拓宽了汉语思想和学术的视野。无论是基本的问题意识、材料的择取角度还是阐释的理论基础,海外中国学研究者的努力都为相关领域的研究注入了鲜活的要素,甚至一度成为学界瞩目的焦点。然而,随着方法...
评分——注释的技艺或技艺的注释 近二十年来海外中国学研究的译介,极大地拓宽了汉语思想和学术的视野。无论是基本的问题意识、材料的择取角度还是阐释的理论基础,海外中国学研究者的努力都为相关领域的研究注入了鲜活的要素,甚至一度成为学界瞩目的焦点。然而,随着方法...
评分中國學研究發生在一個多語言的世界。除了中文以外,學者們還在用日語、英語、法語、德語以及其他語言撰寫重要的著作;而相當的歷史資料則在另一寬泛的語言跨度里傳布,從梵文到吐火羅文,從拉丁文到葡萄牙文,更不用說日文和韓文中對古漢語的運用了。幾乎沒有學者敢于聲稱...
评分中國學研究發生在一個多語言的世界。除了中文以外,學者們還在用日語、英語、法語、德語以及其他語言撰寫重要的著作;而相當的歷史資料則在另一寬泛的語言跨度里傳布,從梵文到吐火羅文,從拉丁文到葡萄牙文,更不用說日文和韓文中對古漢語的運用了。幾乎沒有學者敢于聲稱...
评分中國學研究發生在一個多語言的世界。除了中文以外,學者們還在用日語、英語、法語、德語以及其他語言撰寫重要的著作;而相當的歷史資料則在另一寬泛的語言跨度里傳布,從梵文到吐火羅文,從拉丁文到葡萄牙文,更不用說日文和韓文中對古漢語的運用了。幾乎沒有學者敢于聲稱...
图书标签: 海外中国研究 哲学 老子 王弼《老子注》研究 瓦格纳 海外汉学 魏晋南北朝 汉学
《王弼 研究》由三本相对独立的著作合并而成。内容主要包括对王弼在其注释中所用的解释学方法的分析,王弼《老子》本及注释的批判性版本及“推论性”翻译(即通过王弼的注释解读《老子》的文本),以及对作为王弼《老子注》核心的哲学问题的分析。通过审慎地重构王弼的《老子》本及《老子注》,《王弼 研究》探讨了王弼作为一个学养深厚的注释者的注释技艺。在将王弼《老子注》置入与其他竞争性注释并存的语境、并抽绎出这些竞争性注释的解读方式的过程中,《王弼 研究》呈示了理解《老子》的众多路径:从根本性的哲学创作、特定的政治理论到长生术的指南。
写论文要用,没看完
评分好书,虽然是外国人研究中国古籍,但有德国人特有的严谨态度和逻辑清晰的特点,虽然部分内容不敢苟同,但绝对值得阅读。
评分第二編,文本研究,碎樓宇烈爲齏粉,出劉笑敢於班门——夸张了吧。
评分还是得看原文,回译非常无法忍受,待先把作者重构的“批判性文本”细读过,再重读阐释可能会好些吧。觉得比较有趣的大概几点: 1,强调老子文本所谓的链式风格,我觉得细心的读者应该都会注意到吧,只是不会有意识的以之为解释原则 2,讨论王弼眼中老子作为一个隐含作者的地位(可能是低于孔子的,注中引用周易之类,是为了用孔子所作的易传压倒老子),另一方面就是谈到注释隐含读者 3,对汉代至于魏晋的经学阐释史的梳理,还有对解释进行解释的方法 4,对于中国学者各种瞎套什么本体论、宇宙论的批评 最后吐槽一下译者,煞有介事的把作者批了一通,自己却照虎画猫搞个庄子郭象注研究,真是会创新,这点出息
评分可惜太厚了!940页!就不能出成两本么?读的时候不好拿!
王弼《老子注》研究 2024 pdf epub mobi 电子书