鍾芭.拉希莉(Jhumpa Lahiri)
生於倫敦,成長於美國羅德島。波士頓大學英國文學碩士、比較文學及藝術碩士、創意寫作碩士、文藝復興博士。曾獲得「古根漢研究基金」。作品《醫生的翻譯員》曾獲普立茲文學獎、海明威筆會文學獎、以及《紐約客》年度最佳新作。之後的作品《同名之人》則入選《紐約時報》年度注目選書、也被《洛杉磯時報》、《美國今日報》和《娛樂周刊》等多傢媒體選為年度好書。現居紐約布魯剋林。
或許那片土地不是血源和生命誕生之地,卻是讓人成長、茁壯的地方!
以《醫生的翻譯員》獲得普利茲文學獎的鍾芭.拉希莉,筆觸細膩、感情豐沛。在她筆下,一篇篇看似靜態的故事裡,皆隱藏著巨大的內力。有旅居異鄉者對故鄉的遙想,也有對西方世界的憧憬;有父母們踏上迴歸的旅程,兒孫們渴望邁入現代文明。有些人心碎地離開;有些人沉默地留下。從孟買到西雅圖,從加爾各答到羅馬,不論是對愛情的感動,身處異地的不適,婚姻的考驗,同儕間的競爭,雖彷彿輕薄的紗麗在空中飄盪,但孤獨與不安、歡喜或悲傷卻在異國生長並嚮下紮根。
發表於2025-04-24
陌生的土地 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
茱帕·拉希裏(Jhumpa Lahiri )是美國當代文壇具有影響力的孟加拉裔女作傢,她的最新小說集《不適之地》(unaccustomed Earth)(上海譯文齣版社,2011)延續瞭其短篇小說集《疾病解說者》(Interpreter of Maladies)(上海文藝齣版社,2005)和長篇小說《同名人》(The namesake...
評分認識Jhumpa Lahiri是從她的《疾病解說者》開始的,文字清澈而柔和,感情細膩。後來讀瞭一篇關於她的采訪,纔知道她與俄國文字的淵源,以及那種白描風格的源頭。但是不得不說的是,這種糾結感情的講述手法,從俄國男人的白樺林轉到美國女人的感情世界,多少帶上瞭一種怨婦腔。幸...
評分剛開始是在學校看到有同學在阿裏推打摺網http://www.alitui.com/remai/買瞭這個版本,我翻瞭下質量蠻好的之後就開始迷戀瞭 之前在印度旅行的時候買瞭原版書Unaccustomed Earth,非常好的一本小說集。寫齣瞭印度第二代移民在中西方文化之間的遊蕩和碰撞,遠離和迴歸。
評分在當今世界文壇,茱帕·拉希裏(Jhumpa Lahiri)不算有名,盡管齣瞭三部小說,但三部小說多少都具有某種同質性:性彆的不平等、愛情的永恒缺憾,移民的身份焦慮,海海人間的種種隔閡。這種同質性或許和作者的經曆有關。作為孟加拉裔印度移民的後代,她生在英國,長在美國,同時...
評分圖書標籤: 小說 外國文學 (港颱版) 英語文學 JhumpaLahiri 裘帕・拉希莉 美國@Jhumpa_Lahlri 美國
真不行....我看沒幾篇故事就讀不下去瞭.... 不是難看,是跟自身太沒關係瞭....
評分拉希莉能不能寫點彆的題材
評分雖然不是故鄉 卻在那裡紮根生長 變得親切又陌生 總是在兩片土地兩種文化間掙紮搖擺
評分真不行....我看沒幾篇故事就讀不下去瞭.... 不是難看,是跟自身太沒關係瞭....
評分雖然不是故鄉 卻在那裡紮根生長 變得親切又陌生 總是在兩片土地兩種文化間掙紮搖擺
陌生的土地 2025 pdf epub mobi 電子書 下載