《佛教漢語研究》內容為:佛教混閤漢語(Buddhist Hybrid Chinese),簡稱佛教漢語(BHC),指的是以翻譯佛典的語言為代錶的漢文佛教文獻的語言。這種語言無論在詞匯還是在語法方麵,都與其他漢語文獻有較為明顯的不同,可以看作是漢語曆史文獻語言的一個非自然的獨特變體①。本文打算對佛教混閤漢語作一些簡要的介紹,並就開展相對獨立的佛教混閤漢語研究的必要性和意義以及某些相關的問題作點初步的討論,以期引起學術界更多的興趣。
發表於2024-11-20
佛教漢語研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 語言學 佛教 宗教 語言學 漢譯佛經語言研究 漢語語言學&文字學&目錄文獻學 硃慶之 集
音韻不懂,其他翻過,PDF。
評分可能是第一次讀這類書吧,感覺收獲蠻多的,尤其是混閤梵語——混閤漢語方麵的內容。看完該書後,看誰還敢隨意指責祖師大德翻譯是錯誤的?很好的書,推薦!
評分收瞭季羨林先生的一篇文章
評分早期的漢譯佛經錯誤很多,一部【法華經】幾個人三個禮拜就翻譯完瞭。切!
評分早期的漢譯佛經錯誤很多,一部【法華經】幾個人三個禮拜就翻譯完瞭。切!
佛教漢語研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載